hoàng thiên

hoàng thiên

Hoàng thiên cao vời vợi với những đám mây trắng bồng bềnh.

Définition
  1. Nom :
    • Ciel, firmament : "hoàng thiên" est un terme littéraire et poétique désignant le ciel, l'étendue céleste, souvent avec une connotation de majesté ou de sacralité.
    • Cieux (dans un contexte religieux ou impérial) : "hoàng thiên" peut se référer au Ciel en tant que puissance divine ou principe suprême dans les croyances traditionnelles, notamment associé à la légitimité impériale.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Cầu mong hoàng thiên phù hộ. (Que le Ciel nous protège.)
    • Dưới vòm hoàng thiên rộng lớn. (Sous la vaste voûte céleste.)
    • Hoàng thiên bất phụ hữu tâm nhân. (Le Ciel n'abandonne pas les gens de bonne volonté.)
Utilisation avancée
  • "Hoàng thiên hậu thổ" : Le Ciel et la Terreexpression utilisée dans les serments solennels ou pour évoquer les puissances cosmiques.
    • Thề trước hoàng thiên hậu thổ. (Jurer devant le Ciel et la Terre.)
Variantes et mots apparentés
  • Thiên (nom) : ciel, jour. Terme plus courant et générique.

    • Thiên thời, địa lợi, nhân hòa. (Le temps opportun, la position favorable, l'harmonie humaine.)
  • Trời (nom) : ciel, temps (météo), Dieu. Terme le plus usuel et polyvalent.

    • Trời mưa. (Il pleut.)
Synonymes
  • Ciel : la voûte céleste, l'espace au-dessus de la Terre.
  • Firmament : le ciel considéré comme une voûte solide (terme poétique).
  • Les cieux : le ciel considéré comme le séjour de la divinité.
Expressions idiomatiques
  • Hoàng thiên bất phụ hữu tâm nhân : Le Ciel n'abandonne pas les gens de cœur / de bonne volonté. Proverbe exprimant l'idée que la persévérance et la bonne foi sont finalement récompensées.
    • Anh ấy cuối cùng cũng thành công, đúnghoàng thiên bất phụ hữu tâm nhân. (Il a finalement réussi, c'est bien vrai que le Ciel aide ceux qui ont du cœur.)