Le mot vietnamien "kéc" désigne un "perroquet" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.
"Kéc" est un terme utilisé pour se référer à un perroquet, un oiseau connu pour sa capacité à imiter des sons, y compris la voix humaine.
Dans une phrase simple, vous pourriez dire : - "Con kéc này rất đẹp." (Ce perroquet est très beau.)
Vous pouvez rencontrer "kéc" dans des contextes où l'on parle d'animaux de compagnie, par exemple : - "Tôi có một con kéc." (J'ai un perroquet.)
Dans des discussions plus avancées, "kéc" peut être utilisé pour parler des caractéristiques ou des comportements des perroquets, comme leur intelligence et leur sociabilité. Par exemple : - "Con kéc rất thông minh và có thể nói nhiều từ." (Le perroquet est très intelligent et peut dire beaucoup de mots.)
Il n’y a pas de variantes directes de "kéc", mais vous pouvez le trouver sous différentes formes selon le contexte, par exemple, en parlant de différentes espèces de perroquets.
En général, "kéc" se réfère spécifiquement aux perroquets. Il n'a pas d'autres significations principales en vietnamien, mais dans des contextes très informels, il pourrait être utilisé pour désigner quelqu'un qui parle beaucoup ou qui répète des choses, bien que cela soit moins courant.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "kéc", mais dans un contexte plus large, on peut parler d'autres oiseaux de la même famille, comme les perruches, en utilisant le terme "chim".
En résumé, "kéc" est un mot simple mais important à connaître si vous voulez parler des animaux en vietnamien, en particulier des perroquets.