khuôn khổ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin:
- Cadre, dimensions, format : Désigne la forme et la taille générales de quelque chose, ses limites physiques ou spatiales.
- Cadre, limites, bornes : Désigne un ensemble de règles, de principes ou de contraintes qui définissent les limites acceptables d'une action, d'une discussion ou d'un domaine.
Exemples d'utilisation
- Nom (dimensions) :
- Tấm kính vừa vặn với khuôn khổ của bức tranh. (La vitre s'adapte parfaitement au format du tableau.)
- Nom (limites, règles) :
- Bài viết phải nằm trong khuôn khổ của một bài báo. (L'article doit s'inscrire dans le cadre d'un journal.)
- Mọi người phải tự khép mình vào khuôn khổ của kỉ luật. (Chacun doit se conformer au cadre de la discipline.)
Utilisation avancée
- Dans un sens abstrait ou administratif : Souvent utilisé pour parler du cadre juridique, réglementaire ou éthique d'une activité.
- Cuộc thảo luận đã vượt ra ngoài khuôn khổ cho phép. (La discussion a dépassé le cadre autorisé.)
Variantes et mots apparentés
- Khuôn mẫu (nom masculin) : Modèle, patron, norme à suivre.
- Anh ấy là một khuôn mẫu của sự chính trực. (Il est un modèle d'intégrité.)
- Khuôn phép (nom masculin) : Règles, bienséance, discipline.
- Giữ gìn khuôn phép gia đình. (Préserver les règles de bienséance familiales.)
Synonymes
- Cadre : Limites définissant un espace d'action ou de pensée.
- Dimensions : Mesures, taille.
- Envergure : Ampleur, portée.
- Bornes : Limites, frontières.
Expressions idiomatiques
- Trong khuôn khổ cho phép : Dans les limites permises, dans le cadre autorisé.
- Chúng tôi sẽ hành động trong khuôn khổ cho phép của pháp luật. (Nous agirons dans le cadre permis par la loi.)
- Vượt ra ngoài khuôn khổ : Dépasser les limites, sortir du cadre.
- Ý tưởng của anh ấy thường vượt ra ngoài khuôn khổ thông thường. (Ses idées sortent souvent du cadre habituel.)
- cadre
- dimensions; envergure