làm liều

Học thuật
Thân thiện
làm liều

Thấy nhà cháy, anh ấy làm liều lao vào cứu đứa trẻ.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :
    • Prendre un risque inconsidéré, agir de manière téméraire : "làm liều" décrit le fait d'entreprendre une action dangereuse ou risquée sans une réflexion ou une prudence suffisante, souvent par désespoir ou par audace.
    • Se risquer, s'aventurer imprudemment : Cela implique de s'exposer volontairement à un danger ou à un échec potentiel.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy làm liều đầu toàn bộ số tiền tiết kiệm vào một dự án mạo hiểm. (Il a pris le risque inconsidéré d'investir toutes ses économies dans un projet risqué.)
    • Đừng làm liều lái xe khi đã uống rượu. (Ne prends pas le risque insensé de conduire après avoir bu de l'alcool.)
    • Trong tình thế tuyệt vọng, ấy đã làm liều chấp nhận lời đề nghị đó. (Dans une situation désespérée, elle a pris le risque téméraire d'accepter cette offre.)
Utilisations avancées
  • "làm một liều" : Faire un coup audacieux, tenter le tout pour le tout (souvent dans un contexte spécifique et ponctuel).
    • Hết cách rồi, chúng ta phải làm một liều thôi. (Il n'y a plus d'autre solution, nous devons tenter le tout pour le tout.)
Variantes et mots apparentés
  • Liều lĩnh (adj) : Téméraire, imprudent.
    • Hành động liều lĩnh (une action téméraire).
  • Liều mạng (locution verbale) : Risquer sa vie, y aller à corps perdu.
    • liều mạng lao vào đám cháy để cứu đứa trẻ. (Il a risqué sa vie en se précipitant dans l'incendie pour sauver l'enfant.)
  • Kẻ làm liều / Người làm liều (n) : Un casse-cou, un risque-tout.
    • Anh tamột kẻ làm liều, luôn tìm kiếm cảm giác mạnh. (C'est un casse-cou, toujours à la recherche de sensations fortes.)
Synonymes
  • Se risquer : Se mettre en danger.
  • Prendre un risque inconsidéré : Prendre un risque déraisonnable.
  • Agir témérairement : Agir avec une audace imprudente.
  • Tenter le diable (expression idiomatique) : Tenter le sort, provoquer le danger.
Expressions idiomatiques liées
  • "Được ăn cả, ngã về không" : Expression vietnamienne signifiant "Tout gagner ou tout perdre", qui décrit bien l'état d'esprit derrière une action "làm liều".
    • Quyết định của hắnmột canh bạc "được ăn cả, ngã về không". (Sa décision était un pari "tout ou rien".)
  • "Liều thuốc" : Signifie littéralement "une dose (de médicament)". Bien que distinct, le mot "liều" partage la racine avec "làm liều", évoquant l'idée d'une quantité précise, parfois dangereuse si mal dosée.
làm liều

Thấy nhà cháy, anh ấy làm liều lao vào cứu đứa trẻ.

  1. se risquer; s'exposer imprudemment à un danger; s'aventurer; courir un risque
    • kẻ làm liều
      casse-cou; risque-tout