lãng quên

Học thuật
Thân thiện
lãng quên

Anh ấy đã lãng quên chìa khóa trên bàn.

Définition
  1. Verbe :
    • Oublier, omettre : "Lãng quên" signifie ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un, souvent de manière involontaire ou par négligence. Il implique une absence de souvenir concernant une chose importante ou un devoir.
    • Tomber dans l'oubli : Dans un sens plus abstrait, "lãng quên" peut décrire le fait pour une personne, un événement ou une œuvre de ne plus être remémoré ou considéré par les autres.
Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Il a oublié sa promesse.) (N'oublie pas ceux qui t'ont aidé.) (L'œuvre de cet écrivain est peu à peu tombée dans l'oubli.)
Utilisations avancées
  • "bị lãng quên" : être oublié, tomber dans l'oubli (forme passive). (Les beaux souvenirs ne sont jamais oubliés.)
  • "lãng quên đi" : oublier, laisser de côté (avec une nuance de détachement). (Oublie les soucis.)
Variantes et mots apparentés
  • Quên (verbe) : Oublier. Terme plus courant et général. (J'ai oublié mes clés à la maison.)
  • Sự lãng quên (nom) : L'oubli, l'omission. đôi khimột liều thuốc. (L'oubli est parfois un remède.)
Synonymes
  • Bỏ quên : Oublier (en laissant de côté), négliger.
  • Không nhớ : Ne pas se souvenir.
Expressions idiomatiques liées
  • Rơi vào sự lãng quên : Tomber dans l'oubli. (De nombreuses coutumes anciennes tombent dans l'oubli.)
  • Sống trong sự lãng quên : Vivre dans l'oubli (de tous). (Le vieil artiste vit dans l'oubli.)
lãng quên

Anh ấy đã lãng quên chìa khóa trên bàn.

  1. oublier; omettre
    • Lãng quên nhiệm vụ
      oublier son devoir

Từ gần giống