lại nhà
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (locution verbale) - Rentrer (chez soi) : Retourner à son domicile, à l'endroit où l'on habite. Cette locution exprime spécifiquement l'action de revenir à la maison.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Trời tối rồi, chúng ta lại nhà thôi. (Il se fait nuit, rentrons à la maison.)
- Sau buổi tiệc, anh ấy lại nhà bằng taxi. (Après la fête, il est rentré chez lui en taxi.)
- Mỗi chiều, lũ trẻ lại nhà từ trường học. (Chaque soir, les enfants rentrent à la maison depuis l'école.)
Utilisations avancées
- "lại nhà nghỉ" : Cette locution signifie spécifiquement "rentrer au foyer" ou "retourner à la maison de repos". Elle met l'accent sur le retour vers un lieu de repos ou de résidence habituel.
- Ông cụ mệt, cần lại nhà nghỉ ngay. (Le vieux monsieur est fatigué, il doit rentrer se reposer à la maison immédiatement.)
Variantes et mots apparentés
- Về nhà : Rentrer à la maison. Synonyme très proche de "lại nhà".
- Chúng tôi về nhà lúc 10 giờ tối. (Nous sommes rentrés à la maison à 22 heures.)
- Trở về nhà : Revenir à la maison. Forme légèrement plus littéraire ou emphatique.
- Người lính trở về nhà sau nhiều năm xa cách. (Le soldat est revenu à la maison après de nombreuses années d'absence.)
- Quay về nhà : Revenir, faire demi-tour pour rentrer à la maison.
- Gặp mưa, họ đành quay về nhà. (Rencontrant la pluie, ils ont dû faire demi-tour pour rentrer à la maison.)
Synonymes
- Rentrer : Retourner à l'intérieur, revenir chez soi.
- Revenir (à la maison) : Retourner (à la maison).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est directement associé à cette locution verbale fixe.
Expressions idiomatiques liées
- "Lại nhà là lại bếp" : Expression signifiant que rentrer à la maison, c'est aussi retourner aux tâches domestiques, à la routine du foyer.
- Đi làm về mệt, nhưng lại nhà là lại bếp ngay. (Je suis fatigué en rentrant du travail, mais rentrer à la maison, c'est retourner aux fourneaux tout de suite.)
- rentrer (chez soi)