lắng đọng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal (se déposer, se fixer) :
- Se déposer : Désigne l'action de particules solides en suspension dans un liquide ou un gaz de descendre lentement et de s'accumuler au fond sous l'effet de la gravité.
- Se fixer, se figer : Désigne l'action d'une impression, d'un souvenir ou d'une image de s'imprimer durablement dans l'esprit ou la mémoire.
Exemples d'utilisation
Au sens physique (se déposer) :
- Phù sa lắng đọng ở cửa sông. (Les alluvions se déposent à l'estuaire du fleuve.)
- Cát lắng đọng dưới đáy hồ sau cơn bão. (Le sable se dépose au fond du lac après la tempête.)
Au sens abstrait (se fixer, se figer) :
- Hình ảnh lắng đọng trong tâm trí. (L'image se fixe dans l'esprit.)
- Những kỷ niệm đẹp lắng đọng theo năm tháng. (Les beaux souvenirs se figent avec le temps.)
Utilisations avancées
- "Lắng đọng" dans un contexte littéraire ou poétique : Peut évoquer une sensation de calme, de sérénité ou de permanence qui s'installe.
- Sự yên tĩnh lắng đọng trong căn phòng. (Le silence se dépose/s'installe dans la pièce.)
- "Lắng đọng" pour décrire un sentiment : Peut décrire un sentiment profond qui s'installe durablement.
- Nỗi buồn lắng đọng trong lòng. (La tristesse se fixe dans le cœur.)
Variantes et mots apparentés
- Lắng (verbe) : Décanter, se déposer (souvent pour un liquide).
- Nước trong lắng sau vài giờ. (L'eau devient claire après décantation de quelques heures.)
- Đọng (verbe) : Stagner, s'accumuler (souvent pour un liquide).
- Nước mưa đọng trên lá. (L'eau de pluie stagne sur les feuilles.)
- Sự lắng đọng (nom) : La sédimentation, le dépôt.
- Sự lắng đọng của phù sa. (La sédimentation des alluvions.)
Synonymes
- Se déposer : Se sédimenter, précipiter (chimie), tomber (en parlant de poussière).
- Se fixer : S'imprimer, s'ancrer, s'incruster, se graver.
Expressions et locutions
- Lắng đọng cảm xúc : Fixation/ancrage des émotions.
- Bài thơ chứa đựng nhiều lắng đọng cảm xúc. (Le poème contient de nombreuses émotions ancrées.)
- Lắng đọng ký ức : Fixation des souvenirs.
- Những lắng đọng ký ức tuổi thơ. (Les fixations des souvenirs d'enfance.)
Remarque sur l'usage
- "Lắng đọng" est principalement utilisé à la forme pronominale (se déposer, se fixer) en français pour traduire le verbe vietnamien.
- Il s'agit d'un verbe qui décrit généralement un processus lent et progressif, que ce soit dans le domaine physique ou abstrait.
- se déposer
- Phù sa lắng đọng ở cửa sôngalluvions qui se déposent à l'estuaire d'un fleuve
- se fixer; se figer
- Hình ảnh lắng đọng trong tâm tríimage qui se fixe dans l'esprit