lẽ ra

Học thuật
Thân thiện
lẽ ra

Lẽ ra tôi nên mang theo một chiếc ô.

Définition

Locution adverbiale : "Lẽ ra" exprime un regret, un reproche ou une hypothèse contrefactuelle concernant une action qui n'a pas été réalisée alors qu'elle aurait l'être, ou qui a été réalisée alors qu'elle n'aurait pas l'être. Elle introduit généralement une proposition subordonnée de condition ou de conséquence non réalisée.

Exemples d'utilisation
  • Exprimer un regret ou un reproche :

    • Lẽ ra tôi nên học bài chăm chỉ hơn. (J'aurais étudier mes leçons plus assidûment.)
    • Lẽ ra anh ấy không nên nói như vậy. (Il n'aurait pas parler ainsi.)
  • Exprimer une hypothèse non réalisée (souvent avec "nếu", "phải", "đã") :

    • Lẽ ra nếu tôi biết, tôi đã đến sớm. (Si j'avais su, je serais venu plus tôt.)
    • Lẽ ra ấy phải thông báo cho chúng tôi. (Elle aurait nous prévenir.)
Utilisations avancées
  • "Lẽ ra... thì đã..." : Structure classique pour formuler une condition passée non réalisée et sa conséquence hypothétique.

    • Lẽ ra anh đến sớm thì đã gặp được ấy. (Si tu étais venu plus tôt, tu l'aurais rencontrée.)
  • "Lẽ ra không nên/không cần" : Pour exprimer qu'une action n'aurait pas être faite.

    • Lẽ ra chúng ta không cần phải vội vàng như thế. (Nous n'aurions pas nous précipiter ainsi.)
Variantes et mots apparentés
  • Đáng lý ra (loc. adv.) : Synonyme plus formel de "lẽ ra".

    • Đáng lý ra anh phải xin phép. (Tu aurais demander la permission.)
  • Đúng ra (loc. adv.) : Met l'accent sur ce qui serait correct ou juste, souvent utilisé pour corriger une affirmation ou une situation.

    • Đúng ra, họ phải chịu trách nhiệm.vrai dire, ils devraient être tenus pour responsables.)
Synonymes
  • Đáng lẽ (loc. adv.) : Aurait . (S'utilise de manière très similaire.)
  • Phải chi (loc. conj.) : Si seulement. (Exprime un souhait ou un regret plus fort.)
    • Phải chi tôi đủ tiền. (Si seulement j'avais assez d'argent.)
Expressions liées
  • Biết thế... lẽ ra... : Si j'avais su... j'aurais...
    • Biết thế thời tiết xấu, lẽ ra chúng tôinhà. (Si nous avions su que le temps serait mauvais, nous serions restés à la maison.)
Remarques d'usage
  • "Lẽ ra" est presque toujours suivi d'un verbe au conditionnel passé (aurais , n'aurais pas , serais allé, etc.) en français.
  • Il marque un écart entre ce qui s'est passé et ce qui était attendu, souhaitable ou logique.
  • Il peut exprimer à la fois l'autocritique () et le reproche envers autrui ().
lẽ ra

Lẽ ra tôi nên mang theo một chiếc ô.

  1. plutôt

Từ gần giống