lang quân

Học thuật
Thân thiện
lang quân

Người vợ đang đợi lang quân của mình trở về nhà.

Définition
  1. Nom:
    • Mari : Terme archaïque et littéraire utilisé par une épouse pour désigner ou s'adresser à son mari, impliquant souvent affection et respect.
    • Bien-aimé, aimé : Dans un contexte littéraire ou poétique, peut désigner l'homme aimé, le bien-aimé.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Lang quân của thiếp đã trở về từ chiến trận. (Mon mari est revenu du champ de bataille.)
    • Trong thơ ca cổ, "lang quân" thường chỉ người chồng trẻ tuổi. (Dans la poésie ancienne, "lang quân" désigne souvent le jeune mari.)
    • Nàng thương nhớ lang quân da diết. (Elle languit profondément après son bien-aimé.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est presque exclusivement réservé aux contextes littéraires, historiques, poétiques ou dans les œuvres artistiques (comme le , le ). Son utilisation dans la langue parlée contemporaine serait perçue comme très affectée ou humoristique.
  • Il évoque une relation conjugale empreinte de loyauté, de tendresse et de formalité propre aux époques passées.
Variantes et mots apparentés
  • Phu quân (nom) : Autre terme littéraire et respectueux pour "mari", légèrement plus formel que .
  • Chồng (nom) : Mot standard et courant en vietnamien moderne pour "mari".
  • Lang (nom, archaïque) : Jeune homme, seigneur. Racine présente dans .
Synonymes
  • Mari : Époux. (Synonyme direct en français).
  • Époux : Mari. (Terme plus formel).
  • Bien-aimé : Personne aimée. (Dans le sens poétique).
Expressions idiomatiques
  • Chờ đợi lang quân : Attendre son mari / son bien-aimé. Expression évoquant la fidélité et l'attente, souvent dans un contexte de séparation.
    • Người thiếu phụ chờ đợi lang quân suốt mười năm trời. (La jeune femme a attendu son mari pendant dix longues années.)
lang quân

Người vợ đang đợi lang quân của mình trở về nhà.

  1. (arch.) mari; aimé

Từ gần giống

Từ chứa "lang quân"