mùi thơm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Parfum, arôme, senteur : "mùi thơm" désigne une odeur agréable, souvent délicate et plaisante, provenant de fleurs, de nourriture, de parfums ou d'autres sources naturelles ou artificielles.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Mùi thơm của hoa hồng lan tỏa khắp vườn. (Le parfum de la rose se répand dans tout le jardin.)
- Căn bếp tràn ngập mùi thơm của bánh mì mới ra lò. (La cuisine est remplie de l'arôme du pain fraîchement cuit.)
- Cô ấy thích mùi thơm nhẹ nhàng của xà phòng này. (Elle aime la senteur douce de ce savon.)
Utilisations avancées
- "tỏa ra mùi thơm" : dégager, exhaler un parfum.
- Những bông lan này tỏa ra mùi thơm về đêm. (Ces orchidées exhalent un parfum la nuit.)
- "ngập tràn mùi thơm" : être imprégné de, baigner dans une fragrance.
- Cánh đồng ngập tràn mùi thơm của cỏ cây. (La campagne baigne dans la fragrance des herbes et des plantes.)
Variantes et mots apparentés
- Thơm (adj) : parfumé(e), odorant(e), qui sent bon.
- Cơm mới nấu rất thơm. (Le riz fraîchement cuit est très odorant.)
- Hương thơm (n) : synonyme littéraire ou poétique de "mùi thơm", souvent utilisé pour des parfums plus subtils ou éthérés.
- Hương thơm của trà sen rất tinh tế. (La fragrance du thé au lotus est très subtile.)
Synonymes
- Hương : parfum, fragrance (langage plus littéraire ou poétique).
- Mùi hương : odeur parfumée, senteur (synonyme direct).
Expressions idiomatiques
- "Thơm nức mũi" : littéralement "parfum à se boucher le nez", signifie une odeur extrêmement agréable et puissante.
- Món phở có mùi thơm nức mũi. (La soupe phở a un arôme irrésistible.)
- "Thơm lừng" : exhaler un parfum puissant et délicieux.
- Mùi cà phê rang thơm lừng cả con phố. (L'odeur du café torréfié embaume toute la rue.)
- parfum; arôme; senteur; fragrance