mỉa mai
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif :
- Ironique, sarcastique : Exprime une moquerie ou une critique déguisée, souvent en disant le contraire de ce que l'on pense ou en soulignant un contraste dérisoire. Décrit un ton, un sourire, une remarque.
- Amèrement contradictoire : Décrit une situation qui est tristement ou cruellement à l'opposé de ce qui est attendu ou prétendu.
Verbe (động từ - rare en français dans cette construction directe) :
- Railler avec ironie, dire d'un ton ironique : L'action de se moquer ou de critiquer en utilisant l'ironie.
Exemples d'utilisation
En tant qu'adjectif :
- Anh ấy nói với giọng mỉa mai. (Il a parlé d'un ton ironique.)
- Đó là một sự trùng hợp mỉa mai của số phận. (C'est une coïncidence ironique du destin.)
- Nụ cười mỉa mai của cô ấy khiến mọi người khó chịu. (Son sourire sarcastique a mis tout le monde mal à l'aise.)
En tant que verbe (construction vietnamienne) :
- Hắn mỉa mai người bạn cũ của mình. (Il raille avec ironie son ancien ami.) (Note : En français, on utiliserait plutôt un verbe comme "railler", "se moquer de" ou une tournure avec "ironique").
Utilisations avancées
"Chua chát và mỉa mai" : Aigre-doux et ironique. Décrit un sentiment ou un commentaire mélangeant amertume et moquerie.
- Lời từ biệt của cô ấy đầy chua chát và mỉa mai. (Ses adieux étaient pleins d'amertume et d'ironie.)
Sens situationnel : Pour décrire le caractère ironique d'un événement ou d'un résultat.
- Sự mỉa mai lớn nhất là kẻ lừa đảo lại được bầu làm cảnh sát trưởng. (La plus grande ironie est que l'escroc a été élu chef de la police.)
Variantes et mots apparentés
Sự mỉa mai (nom) : L'ironie. Le concept ou l'acte d'être ironique.
- Tôi hiểu sự mỉa mai trong lời nói của anh ta. (Je comprends l'ironie dans ses paroles.)
Kẻ hay mỉa mai / Người hay mỉa mai (nom) : Un/Une ironiste, un railleur / une railleuse. Une personne qui a l'habitude d'utiliser l'ironie.
- Anh ta là một kẻ hay mỉa mai. (C'est un ironiste.)
Synonymes
- Châm biếm : Satirique, mordant (souvent plus littéraire ou ciblé).
- Chế nhạo : Se moquer de, ridiculiser (moquerie plus ouverte).
- Giễu cợt : Se moquer, tourner en dérision.
Verbes à particule (constructions vietnamiennes)
- Mỉa mai ai đó / điều gì : Railler quelqu'un / quelque chose, faire une remarque ironique sur quelqu'un/quelque chose.
- Cô ấy thường mỉa mai sự kiêu ngạo của đồng nghiệp. (Elle raille souvent l'arrogance de ses collègues.)
Expressions idiomatiques liées
- Nói mỉa : Parler avec ironie, faire une pique.
- Đừng nói mỉa như thế! (Ne parle pas avec autant d'ironie !)
- Giọng điệu mỉa mai : Un ton ironique / sarcastique.
- Anh ta trả lời bằng giọng điệu mỉa mai. (Il a répondu sur un ton sarcastique.)
- ironique
- kẻ hay mỉa maiironiste;
- sự mỉa maiironie