miếu đường
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Cour du roi ; palais royal : Désigne le lieu où réside et gouverne le roi, le siège du pouvoir royal et de l'administration impériale dans l'ancien Viêt Nam.
- Temple ancestral des rois : Désigne un temple ou un sanctuaire dédié au culte des rois défunts d'une dynastie.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Các quan văn võ tề tựu trước miếu đường. (Les mandarins civils et militaires se rassemblèrent devant le palais royal.)
- Miếu đường nhà Lê được xây dựng rất uy nghi. (Le temple ancestral des rois Lê fut construit de manière très majestueuse.)
- Lễ tế trời đất được cử hành tại miếu đường. (La cérémonie du culte du Ciel et de la Terre fut célébrée au palais royal.)
Utilisations avancées
- "Miếu đường lâm triều" : Le palais où le roi tient audience.
- Nhà vua ngự tại miếu đường lâm triều. (Le roi siégeait au palais pour tenir audience.)
- "Miếu đường tôn nghiêm" : Un palais royal / un temple ancestral solennel et vénérable.
- Khu vực miếu đường tôn nghiêm, cấm dân thường lai vãng. (La zone du palais royal est solennelle et interdite au peuple.)
Variantes et mots apparentés
- Cung điện (nom) : Palais (terme plus général, pas spécifiquement lié au culte).
- Thái miếu (nom) : Temple ancestral principal (terme spécifique pour le temple des ancêtres impériaux).
- Triều đình (nom) : Cour impériale, gouvernement royal (se réfère à l'institution et aux personnes, pas au bâtiment).
Synonymes
- Hoàng cung : Palais impérial.
- Cung đình : Cour, palais (littéraire).
Expressions idiomatiques
- "Trước miếu đường như trước vực thẳm" : (Litt. Être devant le palais royal, c'est comme être au bord d'un précipice) Signifie que l'on se trouve devant un lieu ou une autorité d'une puissance redoutable et intimidante.
- Giữa triều đình đầy quyền lực, hắn cảm thấy như trước miếu đường như trước vực thẳm. (Au milieu d'une cour pleine de pouvoir, il se sentait comme au bord d'un précipice devant le palais royal.)
- (arch.) cour du roi; palais royal