nói trạng

Học thuật
Thân thiện
nói trạng

Một cậu bé nói trạng rằng mình có thể nhảy qua ngôi nhà.

Définition
  1. Verbe :
    • Être vantard, fanfaron : "nói trạng" signifie parler de manière exagérée, en se vantant de ses réalisations, de ses capacités ou de ses possessions, souvent pour impressionner les autres.
    • Exagérer, enjoliver la réalité : Ce verbe implique de raconter des choses en les amplifiant au-delà de la vérité.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy thích nói trạng về thành tích của mình. (Il aime se vanter de ses réussites.)
    • Đừng nói trạng nữa, không ai tin đâu. (Arrête de fanfaronner, personne ne te croit.)
    • Cậu bé thường nói trạng để thu hút sự chú ý. (Le garçon exagère souvent pour attirer l'attention.)
Utilisations avancées
  • "hay nói trạng" : avoir l'habitude de se vanter, être un vantard.
    • người hay nói trạng. (C'est une personne qui a l'habitude de se vanter.)
  • "chỉ biết nói trạng" : ne savoir que fanfaronner.
    • Hắn ta chẳng làm được , chỉ biết nói trạng. (Il ne sait rien faire, il ne sait que fanfaronner.)
Variantes et mots apparentés
  • Khoác lác (verbe) : mentir, raconter des craques. (Synonyme proche, mais peut impliquer un mensonge plus flagrant.)
  • Nổ (verbe familier) : se vanter de façon exagérée et bruyante. (Terme plus familier et imagé.)
  • Khoe khoang (verbe) : faire étalage, se vanter (souvent de ses biens matériels).
Synonymes
  • Se vanter : faire son propre éloge.
  • Fanfaronner : parler avec arrogance et forfanterie.
  • Faire le fier : se donner des airs importants.
Expressions idiomatiques liées
  • Nói trạng như tướng cướp : Se vanter comme un voleur (ou un bandit) ; fanfaronner de manière très grossière et arrogante.
    • Hắn cứ nói trạng như tướng cướp, thật khó chịu. (Il ne fait que fanfaronner comme un bandit, c'est vraiment agaçant.)
nói trạng

Một cậu bé nói trạng rằng mình có thể nhảy qua ngôi nhà.

  1. être hâbleur

Từ chứa "nói trạng"