nóng lòng

Học thuật
Thân thiện
nóng lòng

Anh ấy nóng lòng chờ xe buýt đến.

Définition
  1. Adjectif (état d'esprit) :
    • Être impatient, brûler d'impatience : "nóng lòng" décrit un état d'agitation ou d'inquiétude à l'attente ou au désir intense que quelque chose se produise rapidement.
    • Être anxieux, avoir hâte : "nóng lòng" exprime également une anxiété ou une anticipation fébrile face à un événement à venir.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Tôi nóng lòng muốn gặp ông ta. (Je brûle d'impatience de le voir.)
    • ấy nóng lòng chờ kết quả thi. (Elle est très impatiente d'attendre les résultats de l'examen.)
    • Đừng nóng lòng, mọi việc sẽ ổn thôi. (Ne sois pas si anxieux, tout va bien se passer.)
Utilisation avancée
  • "nóng lòng chờ đợi" : attendre avec une impatience fébrile.
    • Cả gia đình nóng lòng chờ đợi tin tức. (Toute la famille attend les nouvelles avec une impatience brûlante.)
Variantes et mots apparentés
  • Nóng ruột (adjectif) : synonyme courant de "nóng lòng", signifiant littéralement "avoir les intestins chauds", utilisé pour exprimer la même impatience ou anxiété.
    • Việc này khiến tôi nóng ruột quá. (Cette affaire me rend très impatient / me donne les jetons.)
Synonymes
  • Impatient : qui a du mal à supporter l'attente.
  • Anxieux : qui éprouve une inquiétude nerveuse.
  • Brûler d'impatience : expression idiomatique forte pour un désir intense.
Expressions idiomatiques
  • Nóng lòng như lửa đốt : être impatient comme si le feu vous brûlait — exprime une impatience extrême et insupportable.
    • Cậu ấy nóng lòng như lửa đốt muốn biết sự thật. (Il brûle d'une impatience ardente de connaître la vérité.)
nóng lòng

Anh ấy nóng lòng chờ xe buýt đến.

  1. brûler d'impatience; griller (brûler)
    • Tôi nóng lòng muốn gặp ông ta
      je grille (brûle) de le voir

Từ gần giống

Proverbs and Idioms