nước

Học thuật
Thân thiện
nước

Một em bé đang uống nước từ một chiếc cốc trong suốt.

Définition
  1. Nom:

    • Eau : substance liquide, incolore, inodore et transparente à l'état pur, existant dans la nature. C'est le sens fondamental et le plus courant.
    • Jus, liquide : désigne tout liquide en général, souvent issu d'un fruit, d'une plante ou utilisé en cuisine.
    • Couche, vernis : fine couche d'une substance (peinture, vernis, métal) appliquée sur une surface.
    • Brillant, lustre : éclat, reflet naturel de certaines matières (pierre, bois, laque).
    • Patrie, pays, État : territoire d'une nation ou la nation elle-même en tant qu'entité politique.
    • Situation, impasse : état critique ou situation difficile dans laquelle on se trouve.
    • Moyen, expédient : ressource, possibilité d'action pour sortir d'une situation.
    • Avantage, profit (familier) : gain, bénéfice que l'on peut tirer de quelque chose.
  2. Nom (jeu d'échecs) :

    • Coup : mouvement d'une pièce sur l'échiquier.
    • Allure (pour un cheval) : manière de se déplacer, en particulier la vitesse (ex. : au galop).
Exemples d'utilisation
  • Eau :
    • Trời mưa, nhiều nước. (Il pleut, il y a beaucoup d'eau.)
    • Uống một ly nước. (Boire un verre d'eau.)
  • Jus, liquide :
    • Nước cam này rất ngọt. (Ce jus d'orange est très sucré.)
    • Nước mắt rơi. (Les larmes coulent.)
  • Couche, vernis :
    • Quét hai nước sơn. (Passer deux couches de peinture.)
  • Patrie, pays :
    • Yêu nước Việt Nam. (Aimer le pays Vietnam.)
    • Các nước châu Âu. (Les pays d'Europe.)
  • Situation, impasse :
    • Đã đến nước này thì phải chấp nhận. (Acculé à cette situation, il faut l'accepter.)
  • Coup (échecs) :
    • Đi một nước cờ hay. (Jouer un bon coup d'échecs.)
Utilisation avancée
  • "nước đôi" : à double sens, ambigu.
    • Lời nói nước đôi. (Des paroles ambiguës.)
  • "nước lên" : la marée monte ; (fig.) situation qui s'améliore, prospérité.
    • Công việc làm ăn đang nước lên. (Les affaires sont en pleine prospérité.)
  • "nước xuống" : la marée descend ; (fig.) déclin.
Variantes et mots apparentés
  • Nước ngoài (nom) : pays étranger, l'étranger.
    • Sốngnước ngoài. (Vivre à l'étranger.)
  • Nước mắm (nom) : sauce de poisson (condiment vietnamien).
  • Thuốc nước (nom) : médicament liquide.
  • Nước da (nom) : teint de la peau.
    • Nước da hồng hào. (Un teint rosé.)
Synonymes
  • Eau : H₂O, liquide.
  • Pays : patrie, État, nation, territoire.
  • Situation : état, circonstance, impasse.
  • Coup (échecs) : mouvement.
Expressions idiomatiques
  • Nước chảy đá mòn : L'eau qui coule use la pierre. (Avec de la persévérance, on vient à bout de tout.)
  • Nước đến chân mới nhảy : Attendre que l'eau arrive aux pieds pour sauter. (Agir à la dernière minute.)
  • Nước đổ đầu vịt : Comme verser de l'eau sur la tête d'un canard. (Paroles qui n'ont aucun effet, entrent par une oreille et sortent par l'autre.)
  • Nước sôi lửa bỏng : Eau bouillante et feu brûlant. (Situation extrêmement urgente et critique.)
  • Tốt gỗ hơn tốt nước sơn : Le bon bois vaut mieux que la belle peinture. (La substance intérieure est plus importante que l'apparence.)
nước

Một em bé đang uống nước từ một chiếc cốc trong suốt.

  1. eau
    • Nước mưa
      eau de pluie
    • Nước sông
      eau de rivière
  2. jus
    • Nước cam
      jus d'orange
  3. fois; couche
    • Giũ quần áo ba nước
      rincer le linge trois fois à l'eau
    • Sắc thuốc ba nước
      soumettre les matières médicamenteuses trois fois à la décoction
  4. aspect tranparence; brillant; eau
    • Nước bóng của sơn
      le brillant d'une laque
    • Nước ngọc
      l'eau d'une pierrerie
  5. liquide
    • (ngôn ngữ học) phụ âm nước
      consonne liquide
  6. aqueux ; hydrique
    • Dung dịch nước (hoá học)
      solution aqueuse
    • Tiết thực nước (y học)
      diète hydrique
  7. patrie ; pays ; Etat
    • Đền nợ nước
      s'acquitter de sa dette envers son pays (sa patrie)
    • Các nước lớn
      les grands Etats
  8. (bàn cờ) coup
  9. le pas (du cheval)
  10. (fig.) situation (à laquelle on est acculé) ; impasse
    • Đã đến nước này thì phải dùng biện pháp cương quyết
      acculé à cette situation , on est obligé d'avoir recours à des moyens énergiques
  11. moyen ; truc
    • Đã tính hết nước
      avoir envisagé tous les moyens possibles
  12. (vulg.) avantage ; profit
    • Chẳng nước
      on n'en tire aucun profit ; on n'y gagne rien
    • chảy nước
      (y học) hydrorrhée
    • chạy bằng sức nước
      (cơ khí, cơ học) hydromécanique
    • chứa nước
      aquifère
    • hòa tan trong nước
      hydrosoluble
    • không thấm nước
      waterproof
    • liệu pháp nước
      (y học) hydrothérapie
    • máy ghi mực nước
      hydrographe
    • nước chảy bèo trôi
      autant en emporte le vent
    • nước chảy chỗ trũng
      l'eau va à la rivière
    • nước chảy đá mòn
      goutte à goutte, l'eau creuse la pierre
    • nước đến chân mới nhảy
      attendre au dernier moment pour réagir
    • nước đổ đầu vịt ; nước đổ khoai
      comme si l'on chantait vêpres au derrière d'un âne
    • nước sôi lửa bỏng
      circonstance critique; situation pressante
    • sợ nước
      hydrophobe
    • thậnnước
      (y học) hydronéphrose
    • thuật bói nước
      hydromancie
    • thuốc nước
      (dược học) hydrolé
    • trồng cây trong nước
      culture hydroponique
    • nước
      hydromorphe (en parlant du sol)
    • ưa nước
      hydrophile