nể lời

Học thuật
Thân thiện
nể lời

Thấy cha mẹ khuyên nhủ chân tình, nó đã nể lời mà thay đổi.

Définition

Verbe (locution verbale) : - Agir par égard pour les paroles ou les recommandations de quelqu'un : Accorder de l'importance, du respect ou de la considération aux conseils, demandes ou paroles d'une personne, au point de s'y conformer. Cela implique un sentiment de respect ou de déférence envers la personne dont on écoute les paroles.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Con nể lời cha mẹ, không đi chơi khuya. (L'enfant, par égard pour les paroles de ses parents, ne sort pas tard.)
    • nể lời bạn thân, anh ấy đã thay đổi quyết định. (Par égard pour les recommandations de son ami proche, il a changé sa décision.)
    • Tôi nể lời thầy giáo nên nhận lời giúp đỡ. (J'ai agi par égard pour les paroles de mon ancien professeur, c'est pourquoi j'ai accepté d'aider.)
Utilisations avancées
  • "Nể lời khuyên" : Suivre un conseil par respect pour la personne qui le donne.
    • ấy nể lời khuyên của bác sĩ nên nghỉ ngơi. (Elle a suivi le conseil de son médecin par respect, c'est pourquoi elle se repose.)
  • "Nể lời van xin" : Céder à une supplication par égard pour la personne qui supplie.
    • Cuối cùng, anh ta cũng nể lời van xin của ấy. (Finalement, il a cédé à ses supplications par égard pour elle.)
Variantes et mots apparentés
  • Nể (verbe) : Respecter, avoir de la considération pour.
    • Tôi rất nể ông ấy sự khôn ngoan của ông. (Je le respecte beaucoup pour sa sagesse.)
  • Nể nang (verbe) : Avoir des égards, de la considération (souvent utilisé dans des contextes formels ou pour exprimer une retenue par respect).
    • Anh ấy nể nang không dám phản đối ý kiến của sếp. (Par égard, il n'ose pas s'opposer à l'opinion de son patron.)
  • Vâng lời (verbe) : Obéir (souvent utilisé pour les enfants envers les parents ou les subordonnés). La nuance est plus forte sur l'obéissance que sur le respect considéré dans "nể lời".
    • Đứa trẻ luôn vâng lời cha mẹ. (L'enfant obéit toujours à ses parents.)
Synonymes
  • Se plier à (la demande/aux paroles de) : Se conformer à.
  • Déférence (avoir de la ~ pour les paroles de) : Montrer du respect, de la soumission.
  • Tenir compte de (par respect) : Prendre en considération.
Expressions idiomatiques liées
  • Nể mặt nể mũi : Avoir des égards pour quelqu'un, souvent en raison de son statut, de son prestige ou pour éviter de le froisser. Cette expression est plus large que "nể lời" car elle concerne la personne dans son ensemble et non spécifiquement ses paroles.
    • Chỉ vì nể mặt nể mũi ông ta họ đồng ý hợp tác. (C'est seulement par égard pour lui qu'ils ont accepté de coopérer.)
  • Nể tình : Agir par égard pour les sentiments, la relation ou l'affection envers quelqu'un.
    • Tôi giúp anh ta chỉ vì nể tình bạn. (Je l'aide seulement par égard pour notre ancienne amitié.)
nể lời

Thấy cha mẹ khuyên nhủ chân tình, nó đã nể lời mà thay đổi.

  1. par égard pour les paroles de; par égard pour les recommandations de (quelqu'un)