ngày xanh
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom : - Jeunesse, période de la vie où l'on est jeune : "ngày xanh" désigne métaphoriquement le printemps de la vie, les années de jeunesse, souvent associées à la beauté, la vitalité et l'insouciance, mais aussi à leur caractère éphémère. C'est un terme littéraire et poétique.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ngày xanh mòn mỏi, má hồng phôi pha. (La jeunesse s'use peu à peu, les joues roses se fanent.)
- Đừng để ngày xanh trôi qua một cách vô ích. (Ne laisse pas ta jeunesse passer inutilement.)
- Anh ấy đã sống trọn vẹn những ngày xanh của mình. (Il a vécu pleinement sa jeunesse.)
Utilisations avancées
- "Ngày xanh" est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou soutenu pour évoquer la jeunesse avec une nuance de nostalgie, de beauté fugace ou de conseil moral (comme ne pas gaspiller cette période).
- Nhớ về những ngày xanh thuở trước. (Se souvenir des jours de jeunesse d'autrefois.)
Variantes et mots apparentés
- Tuổi xanh (nom) : Synonyme direct, signifiant également "jeunesse", "âge vert".
- Tuổi xanh là tuổi đẹp nhất. (La jeunesse est la plus belle période.)
- Tuổi thanh xuân (nom) : Jeunesse, adolescence et début de l'âge adulte. Un terme également littéraire.
- Tuổi thanh xuân rực rỡ. (Une jeunesse éclatante.)
Synonymes
- Jeunesse : Période de la vie correspondant à la jeunesse.
- Printemps de la vie : Expression métaphorique équivalente en français.
- Belle époque (dans un contexte de vie personnelle) : Période heureuse et insouciante, souvent la jeunesse.
Expressions idiomatiques liées
- Để ngày xanh trôi qua : Laisser passer sa jeunesse, la gaspiller.
- Nó chỉ biết chơi bời, để ngày xanh trôi qua. (Il ne sait que s'amuser, laissant sa jeunesse passer.)
- Ngày xanh phù du : Une jeunesse éphémère, passagère comme la rosée.
- Cảm giác về một ngày xanh phù du. (Le sentiment d'une jeunesse éphémère.)
- (lit.) jeunesse
- Ngày xanh mòn mõi má hồng phôi pha (Nguyễn Du)la jeunesse passe peu à peu, les joues roses se fânent