ngộ cảm
Définition
ngộ cảm est un verbe utilisé en médecine traditionnelle vietnamienne pour décrire l'état d'une personne qui attrape soudainement un rhume ou un refroidissement, généralement dû à une exposition à des intempéries (froid, vent, pluie).
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Trời mưa lạnh, cẩn thận kẻo ngộ cảm đấy. (Il pleut et il fait froid, attention à ne pas attraper froid.)
- Cháu bé ngộ cảm vì tối qua nằm quạt. (Le bébé a attrapé un rhume parce qu'il a dormi avec le ventilateur allumé hier soir.)
- Ông ấy ngộ cảm sau chuyến đi đường dài dưới mưa. (Il a pris froid après un long voyage sous la pluie.)
Utilisations avancées
- Le terme ngộ cảm met l'accent sur le caractère soudain et inattendu de l'affection, souvent lié à un changement brusque de temps ou à une exposition ponctuelle. Il est très courant dans le langage quotidien au Vietnam.
- Il peut être utilisé à la forme passive avec bị : bị ngộ cảm (être pris d'un refroidissement).
Variantes et mots apparentés
- Cảm mạo (n.m.) : Rhume, refroidissement. C'est le terme médical plus général.
- Cảm lạnh (n.m.) : Rhume (littéralement "rhume dû au froid").
- Cảm cúm (n.m.) : Grippe. (Note : cúm est plus fort que cảm).
Synonymes
- Attraper un rhume : Expression française courante la plus proche.
- Prendre froid : Expression courante.
- Être enrhumé : Être atteint d'un rhume (décrit l'état plus que l'action soudaine).
Expressions idiomatiques liées
- Ngộ cảm ngộ gió : Attraper froid et être pris par le vent. Cette expression redondante souligne la cause (les intempéries).
- Đi ngoài đường không mặc áo ấm dễ ngộ cảm ngộ gió. (Sortir sans vêtements chauds, on risque d'attraper tous les vents et tous les froids.)
-
être pris d'une indisposition due aux intempéries; attraper un rhume
Khám phá thêm
Các từ liên quan
Từ chứa "ngộ cảm"