ngữ điệu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (féminin) :
- Intonation : Façon dont la voix monte ou descend, et dont les phrases sont ponctuées, pour exprimer des émotions ou des nuances de sens.
- Tournure (d'une phrase) : Manière particulière dont une phrase est construite ou prononcée, influençant sa signification.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ngữ điệu của cô ấy rất truyền cảm. (Son intonation est très expressive.)
- Anh ấy cần luyện tập ngữ điệu khi nói tiếng Pháp. (Il doit s'entraîner à l'intonation quand il parle français.)
- Ngữ điệu câu hỏi trong tiếng Việt thường lên giọng ở cuối câu. (L'intonation des questions en vietnamien monte généralement en fin de phrase.)
Utilisations avancées
- "Ngữ điệu biểu cảm" : intonation expressive.
- Diễn viên lồng tiếng phải làm chủ ngữ điệu biểu cảm. (Le doubleur doit maîtriser l'intonation expressive.)
- "Phân tích ngữ điệu" : analyse de l'intonation.
- Phân tích ngữ điệu là một phần quan trọng trong ngôn ngữ học. (L'analyse de l'intonation est une partie importante de la linguistique.)
Variantes et mots apparentés
- Âm điệu (nom) : mélodie, ton (plus général, peut concerner la musique ou la parole).
- Âm điệu bài hát này thật êm dịu. (La mélodie de cette chanson est très douce.)
- Ngữ điệu học (nom) : intonologie (étude de l'intonation).
- Ngữ điệu học là một chuyên ngành nhỏ. (L'intonologie est une sous-spécialité.)
Synonymes
- Intonation (nom) : intonation (terme technique équivalent).
- Cung giọng (nom) : ton de la voix, modulation de la voix.
- Điệu nói (nom) : manière de parler, débit.
Expressions idiomatiques liées
- "Lên xuống theo ngữ điệu" : monter et descendre selon l'intonation.
- Giọng cô ấy lên xuống theo ngữ điệu một cách tự nhiên. (Sa voix monte et descend selon l'intonation de manière naturelle.)
- "Ngữ điệu không tự nhiên" : intonation artificielle / peu naturelle.
- Người mới học thường có ngữ điệu không tự nhiên. (Les débutants ont souvent une intonation peu naturelle.)
- (ling.) intonation
- tournure
- Ngữ điệu của câutourture d'une phrase