ngang ngang

Học thuật
Thân thiện
ngang ngang

Câu chuyện ngang ngang khiến mọi người khó chịu.

Definition
  1. Adjective:
    • Slightly horizontal, somewhat askew: Describes something that is not perfectly straight or level, but rather a bit tilted or slanted.
    • Slightly obstinate, somewhat contrary: Describes an attitude, behavior, or speech that is a bit stubborn, unreasonable, or difficult to deal with.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Bức tranh treo hơi ngang ngang một chút. (The painting is hanging a bit askew.)
    • Tính hơi ngang ngang, khó nói chuyện. (His personality is a bit contrary, making it hard to talk to him.)
    • Câu chuyện anh ấy kể nghe ngang ngang quá. (The story he told sounds quite unreasonable.)
Advanced Usage
  • "ngang ngang khó chịu": annoyingly contrary/obstinate.

    • Thái độ ngang ngang khó chịu của anh ta khiến mọi người không muốn hợp tác. (His annoyingly contrary attitude makes people not want to cooperate.)
  • "nói ngang ngang": to speak in a somewhat obstinate or unreasonable manner.

    • Đừng nói ngang ngang như thế, hãy lắng nghe ý kiến của người khác. (Don't speak so unreasonably; listen to others' opinions.)
Variants and Related Words
  • Ngang (adj): The root word meaning "horizontal," "crosswise," or "stubborn/contrary."

    • Đường kẻ ngang (A horizontal line)
    • Tính ngang (A stubborn disposition)
  • Ngang bướng (adj): Stubborn, obstinate (stronger than "ngang ngang").

    • Đứa trẻ ngang bướng (A stubborn child)
  • Ngang ngạnh (adj): Very stubborn and defiant.

    • Thái độ ngang ngạnh (A defiant attitude)
Synonyms
  • Bướng bỉnh: stubborn, obstinate.
  • Khó chịu: unpleasant, disagreeable (in attitude).
  • Chướng: contrary, offensive (in manner).
Related Idioms
  • Ngang như cua: (As) stubborn as a crab. This idiom vividly describes extreme stubbornness.
    • cứng đầu lắm, ngang như cua ấy. (He's very hard-headed, as stubborn as a crab.)
Notes on Usage
  • "Ngang ngang" is a reduplicative form (từ láy) of "ngang". Reduplication often softens the meaning, indicating a lesser degree. Therefore, "ngang ngang" means "slightly horizontal" or "somewhat contrary," not to the extreme level of "ngang" or "ngang bướng."
  • It is primarily used in spoken Vietnamese or informal contexts to describe a slight tilt or a mildly difficult attitude.
  • The meaning is often understood from context, as it can describe both physical alignment and personal demeanor.
ngang ngang

Câu chuyện ngang ngang khiến mọi người khó chịu.

  1. xem ngang (láy)

Từ gần giống

Từ chứa "ngang ngang"