nghịch phong

Học thuật
Thân thiện
nghịch phong

Thuyền buồm gặp nghịch phong nên di chuyển chậm lại.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Vent contraire, vent adverse : "nghịch phong" désigne un vent qui souffle dans la direction opposée à celle souhaitée pour un déplacement, créant une résistance. Ce terme est de nature archaïque ou littéraire en vietnamien.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Thuyền gặp nghịch phong nên đi rất chậm. (Le bateau a rencontré un vent contraire, c'est pourquoi il avance très lentement.)
    • gặp nghịch phong, chúng tôi vẫn quyết tâm tiến lên. (Même face à un vent adverse, nous sommes déterminés à avancer.)
Utilisations avancées
  • Terme littéraire ou historique : Ce mot est principalement utilisé dans des contextes littéraires, poétiques ou pour décrire des situations historiques ou métaphoriques.
    • Trong thơ cổ, "nghịch phong" thường tượng trưng cho khó khăn, trở ngại. (Dans la poésie ancienne, "nghịch phong" symbolise souvent les difficultés, les obstacles.)
Variantes et mots apparentés
  • Gió ngược (nom) : Vent contraire. C'est l'équivalent moderne et plus courant de "nghịch phong".
  • Thuận phong (nom) : Vent favorable. C'est l'antonyme direct de "nghịch phong".
Synonymes
  • Vent contraire : Vent soufflant en sens inverse.
  • Vent adverse : Vent défavorable.
Expressions idiomatiques
  • "Ngược gió" : Littéralementcontre-courant du vent". Expression moderne signifiant affronter des difficultés.
    • Công ty đang hoạt động ngược gió trong nền kinh tế khó khăn. (L'entreprise fonctionne à contre-courant dans une économie difficile.)
nghịch phong

Thuyền buồm gặp nghịch phong nên di chuyển chậm lại.

  1. (arch.) vent contraire