nghe tiếng

Học thuật
Thân thiện
nghe tiếng

Tôi chỉ nghe tiếng anh ấy là một luật sư giỏi, chưa gặp bao giờ.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Entendre parler de la réputation (de quelqu'un) : Avoir connaissance de quelqu'un ou de quelque chose par sa renommée, sans l'avoir personnellement rencontré ou expérimenté.
    • Connaître de nom : Savoir qu'une personne ou une chose existe grâce à sa notoriété, sans avoir de relation directe.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Tôi đã nghe tiếng ông ấy từ lâu, nhưng chưa dịp gặp mặt. (J'entends parler de sa réputation depuis longtemps, mais je n'ai pas encore eu l'occasion de le rencontrer.)
    • Anh ấy rất nổi tiếng trong giới học thuật, ai cũng nghe tiếng. (Il est très célèbre dans le milieu universitaire, tout le monde connaît son nom.)
Utilisations avancées
  • "Được nghe tiếng" : Être connu, avoir une réputation qui précède.

    • Công ty đó được nghe tiếng chính sách đãi ngộ nhân viên rất tốt. (Cette entreprise est réputée pour avoir une politique de rémunération très avantageuse pour ses employés.)
  • "Nghe tiếng đồn" : Entendre des rumeurs, des on-dit (cette variante met l'accent sur l'aspect informel de la renommée).

    • Tôi chỉ nghe tiếng đồn về dự án đó thôi, chưa biết thông tin chính xác. (Je n'ai entendu que des rumeurs sur ce projet, je ne connais pas encore les informations exactes.)
Variantes et mots apparentés
  • Danh tiếng (n) : Réputation, renommée.

    • Ông ấy danh tiếng rất tốt trong ngành. (Il a une très bonne réputation dans le secteur.)
  • Tiếng tăm (n) : Renom, célébrité (souvent avec une connotation positive).

    • Nhà hàng nàytiếng tăm lẫy lừng về ẩm thực Pháp. (Ce restaurant est renommé pour sa cuisine française.)
Synonymes
  • Biết tiếng : Connaître de nom (synonyme très proche).
  • Nghe danh : Entendre parler de la renommée (légèrement plus littéraire).
Expressions idiomatiques liées
  • "Tiếng lành đồn xa, tiếng dữ đồn xa" : Les bonnes et les mauvaises réputations se propagent loin. (Proverbe équivalent : "Les bonnes nouvelles volent, les mauvaises ont des ailes").
    • Công ty phải cẩn thận, tiếng lành đồn xa, tiếng dữ đồn xa. (L'entreprise doit être prudente, car les bonnes et les mauvaises réputations se propagent loin.)
nghe tiếng

Tôi chỉ nghe tiếng anh ấy là một luật sư giỏi, chưa gặp bao giờ.

  1. entendre parler de la réputation (de quelqu 'un)
  2. connaitre de nom