nguyên đán

Définition
  1. Nom propre :
    • Nouvel An lunaire : "Nguyên Đán" désigne la fête marquant le premier jour de la nouvelle année selon le calendrier lunaire traditionnel, principalement célébrée dans les cultures d'influence chinoise comme au Vietnam.
    • Fête du Tết : Ce terme est synonyme de "Tết Nguyên Đán", la fête la plus importante et traditionnelle du Vietnam.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre :
    • Gia đình tôi sum họp vào dịp Tết Nguyên Đán. (Ma famille se réunit à l'occasion du Nouvel An lunaire.)
    • Nguyên Đán là thời điểm của những lễ hội phong tục đẹp. (Le Nouvel An lunaire est un moment de beaux festivals et coutumes.)
    • Chúc mừng Nguyên Đán! (Bonne année lunaire !)
Utilisation avancée
  • "Tết Nguyên Đán" : L'expression complète et formelle pour désigner la fête du Nouvel An vietnamien. "Tết" est l'abréviation courante.
    • Không khí Tết Nguyên Đán tràn ngập khắp phố phường. (L'atmosphère du Têt (Nouvel An lunaire) envahit toutes les rues.)
Variantes et mots apparentés
  • Tết (nom) : Terme familier et abrégé pour désigner le Nouvel An lunaire (Tết Nguyên Đán).

    • Trẻ con rất thích được Tết. (Les enfants aiment beaucoup recevoir des étrennes du Tết.)
  • Năm mới (nom) : Nouvelle année (peut faire référence à l'année solaire ou lunaire selon le contexte).

    • Chúc mừng năm mới! (Bonne année !)
Synonymes
  • Nouvel An lunaire : Terme descriptif en français.
  • Fête du Tết : Terme spécifique pour la célébration vietnamienne.
Expressions idiomatiques
  • Vui như Tết : Être aussi joyeux que pendant le Tết — se dit d'une atmosphère de grande joie et d'animation.

    • Bọn trẻ được quà, vui như Tết. (Les enfants ont reçu des cadeaux, ils sont rayonnants de joie.)
  • Ăn Tết : Célébrer le Nouvel An lunaire, avec l'idée de participer à ses festins et coutumes.

    • Năm nay tôi sẽ ăn Tếtquê. (Cette année, je vais célébrer le Tết dans mon pays natal.)

Khám phá thêm

Các từ liên quan

nguyên đán
Hôm nay là ngày Tết Nguyên Đán.