nguôi
Définition
- Verbe :
- S'apaiser, se calmer, s'atténuer : Décrit le processus par lequel une émotion intense (comme la colère, la douleur, la tristesse) ou une sensation physique diminue progressivement en intensité, perd de son acuité.
- Se dissiper, s'estomper : Peut s'appliquer au souvenir ou à un sentiment qui devient moins vif avec le temps.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cơn giận của anh ấy đã nguôi. (Sa colère s'est apaisée.)
- Nỗi đau trong lòng cô ấy dần nguôi đi. (La douleur dans son cœur s'est peu à peu atténuée.)
- Chờ cho cơn bực tức nguôi rồi hãy nói chuyện. (Attends que l'irritation se calme avant de parler.)
Utilisations avancées
- "nguôi nguôi" (forme redoublée) : S'apaise un peu, s'atténue légèrement. Cette forme exprime une diminution partielle, non totale.
- Sau vài ngày, nỗi nhớ mới nguôi nguôi. (Après quelques jours, la nostalgie s'est à peine atténuée.)
- Cơn đau đầu đã nguôi nguôi. (Le mal de tête s'est un peu calmé.)
Variantes et mots apparentés
- Nguôi ngoai (verbe) : S'apaiser complètement, se dissiper (souvent pour la douleur, le chagrin). L'idée d'apaisement est plus forte et plus définitive que "nguôi".
- Nỗi buồn ấy vẫn chưa nguôi ngoai. (Cette tristesse ne s'est toujours pas dissipée.)
Synonymes
- Dịu đi : Devenir doux, s'adoucir (pour une émotion, une douleur).
- Lắng xuống : Se déposer, retomber (pour une émotion, une agitation).
- Nguội đi (littéralement "refroidir") : Se refroidir, utilisé de manière figurative pour la passion, la colère.
Expressions idiomatiques
- "Lòng chưa nguôi" : Le cœur n'est pas encore apaisé, l'esprit n'est pas tranquille.
- Việc ấy làm tôi lòng chưa nguôi. (Cette affaire me laisse l'esprit troublé / ne me laisse pas tranquille.)
- "Nguôi cơn giận" / "Nguôi giận" : Voir sa colère s'apaiser.
- Anh ta cần thời gian để nguôi giận. (Il a besoin de temps pour que sa colère se calme.)