nuốt

Học thuật
Thân thiện
nuốt

Cậu bé nuốt viên thuốc với một cốc nước.

Définition

Verbe : 1. Avaler : Faire passer de la nourriture ou un liquide de la bouche vers l'estomac par l'œsophage. 2. Rafaler, engloutir : Avaler rapidement et souvent avec avidité. 3. Refouler, ravaler : Réprimer, contenir (une émotion, une parole) pour ne pas l'exprimer. 4. (Familier) S'approprier, escroquer : S'emparer de quelque chose de manière malhonnête, souvent par abus de pouvoir ou par ruse. 5. Étouffer, couvrir : Masquer, rendre inaudible ou invisible par quelque chose de plus puissant.

Exemples d'utilisation
  • Avaler :
    • Anh ấy nuốt viên thuốc với một ngụm nước. (Il avale le comprimé avec une gorgée d'eau.)
    • Đừng nuốt vội, hãy nhai kỹ. (N'avale pas vite, mâche bien.)
  • Rafaler :
    • Cậu bé nuốt chửng bát cháo trong nháy mắt. (Le garçon engloutit le bol de bouillie en un clin d'œil.)
  • Refouler (une émotion) :
    • ấy nuốt nước mắt vào trong. (Elle ravala ses larmes.)
    • Tôi phải nuốt giận. (Je dois refouler ma colère.)
  • S'approprier (familier) :
    • Tên quan tham đó đã nuốt không biết bao nhiêu tiền của dân. (Ce fonctionnaire corrompu s'est approprié une somme incalculable d'argent public.)
  • Étouffer (un son) :
    • Tiếng nói của anh bị nuốt chửng bởi tiếng ồn. (Sa voix fut étouffée par le bruit.)
Utilisations avancées et expressions
  • Nuốt chửng : Engloutir complètement, avaler d'un coup. Peut être littéral ou figuré.
    • Con lớn nuốt chửng con nhỏ. (Le gros poisson engloutit le petit poisson.)
    • Cơn sóng lớn nuốt chửng chiếc thuyền. (La grosse vague engloutit le bateau.)
  • Nuốt hận : Avaler son ressentiment, devoir supporter une humiliation sans pouvoir réagir.
    • hoàn cảnh, anh ta đành phải nuốt hận.cause des circonstances, il a avaler son ressentiment.)
  • Nuốt lời :
    • Retirer sa parole, ne pas tenir une promesse.
      • Anh ta đã nuốt lời hứa. (Il a manqué à sa promesse.)
    • (Dans "nghe nuốt từng lời") Écouter avec une grande avidité, absorber chaque parole.
      • Khán giả nghe diễn giả nói như nuốt từng lời. (Le public écoutait l'orateur en absorbant chaque parole.)
  • Nuốt không trôi : Littéralement "ne pas pouvoir avaler". Figurément, ne pas pouvoir accepter ou digérer (une injustice, un acte révoltant).
    • Hành động tham nhũng đó khiến ai cũng nuốt không trôi. (Cet acte de corruption est impossible à digérer pour tout le monde.)
  • Nuốt sống : Avaler vivant. Souvent utilisé de manière hyperbolique ou figurative pour exprimer une grande avidité ou une absorption totale.
    • ấy tức đến mức có thể nuốt sống anh ta. (Elle était si furieuse qu'elle aurait pu l'avaler tout cru.)
Variantes et mots apparentés
  • Sự nuốt (nom) : L'action d'avaler, la déglutition.
  • Nuốt nước bọt : Avaler sa salive. (Souvent sous l'effet de la convoitise, de la peur ou de l'émotion).
  • Trợt nuốt (vieilli) : Avoir des difficultés à avaler.
Synonymes
  • Avaler : Le synonyme le plus direct et courant.
  • Đớp : Happer, saisir avec la bouche (souvent pour les animaux).
  • Rafaler, tống (familier) : Engloutir rapidement.
  • Nén, kìm nén : Pour le sens de "refouler une émotion".
  • Chiếm đoạt, thôn tính : Pour le sens de "s'approprier".
Sens différents (Zoologie)
  • Nom : Dans un contexte zoologique spécifique, "nuốt" peut désigner une méduse.
    • Cần cẩn thận với những con nuốt khi tắm biển. (Il faut faire attention aux méduses quand on se baigne.) Note : Ce sens est technique et beaucoup moins courant que l'usage verbal.
nuốt

Cậu bé nuốt viên thuốc với một cốc nước.

  1. (zool.) méduse