oẳn tù tì
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution interjective :
- "Un, deux, trois" (pour compter) : Expression scandée par les enfants pour synchroniser le lancement d'un jeu de mains servant à désigner un gagnant ou un perdant, souvent pour déterminer qui commence.
- "Pierre, papier, ciseaux" : Correspond à l'incantation préalable au jeu du même nom (connu en français sous le nom "Pierre-Feuille-Ciseaux" ou "Chifoumi").
Exemples d'utilisation
- Locution interjective :
- Oẳn tù tì, ra cái gì, ra cái này! (Un, deux, trois, que sort-il, que sort ceci !)
- Chúng tôi chơi oẳn tù tì để xem ai đi trước. (Nous avons fait "pierre, papier, ciseaux" pour voir qui commence.)
- Oẳn tù tì! Tôi thắng, bạn phải đi tìm. (Un, deux, trois ! J'ai gagné, tu dois chercher.)
Utilisation avancée
- Le terme "oẳn tù tì" désigne à la fois l'incantation et le jeu lui-même dans son ensemble. Il est utilisé comme un nom invariable.
- Trò chơi oẳn tù tì rất phổ biến ở sân trường. (Le jeu de "pierre, papier, ciseaux" est très populaire dans la cour de récréation.)
Variantes et mots apparentés
- Kéo, Búa, Bao (noms) : Les trois éléments du jeu (Ciseaux, Pierre, Papier), souvent prononcés après "oẳn tù tì".
- Sau khi nói "oẳn tù tì", mọi người hô "kéo, búa, bao". (Après avoir dit "un, deux, trois", tout le monde crie "ciseaux, pierre, papier".)
Synonymes
- Pierre-Feuille-Ciseaux : Nom du jeu équivalent en français.
- Chifoumi : Autre nom français pour le même jeu.
Expressions idiomatiques
- Thua oẳn tù tì : Perdre au jeu de "pierre, papier, ciseaux".
- Nó thua oẳn tù tì nên phải rửa bát. (Il a perdu à "pierre, papier, ciseaux" donc il doit faire la vaisselle.)
- one two three (manière de déterminer celui qui a le premier tour dans les jeux d'enfants)