rắn lải
Học thuậtThân thiện
Definition
Noun: 1. A type of non-venomous snake: "Rắn lải" refers to a specific kind of slender, fast-moving snake belonging to the family Colubridae. It is a common term in Vietnamese for snakes of the genus Coluber or similar racer/whip snakes. 2. Coluber: This is the direct scientific genus name for this group of snakes.
Usage Examples
- Noun:
- Tôi thấy một con rắn lải bò qua đường. (I saw a coluber snake crossing the road.)
- Rắn lải là loài không có độc và thường ăn chuột. (The coluber is a non-venomous species that often eats rodents.)
Advanced Usage
- "Rắn lải" vs. "Rắn hổ": While "rắn lải" specifies a non-venomous colubrid, "rắn hổ" (cobra) refers to a venomous elapid. This distinction is important for safety and identification.
- In ecological context: The term is used to describe the animal's role in the ecosystem.
- Rắn lải đóng vai trò quan trọng trong việc kiểm soát quần thể gặm nhấm. (The coluber plays an important role in controlling rodent populations.)
Variants and Related Words
- Rắn nước (n): Water snake. Another common type of non-venomous snake, but typically associated with aquatic habitats, unlike the more terrestrial "rắn lải".
- Rắn ráo (n): A general and common term for non-venomous, often harmless, snakes.
Synonyms
- Rắn cỏ: Literally "grass snake", another colloquial term for small, non-venomous snakes.
- Con lải: A shorter, more informal variant.
Related Phrases
- Bắt rắn lải: To catch a coluber snake.
- Trẻ con trong làng thích bắt rắn lải. (The village children like to catch coluber snakes.)
Related Idioms
(Note: There are no widely recognized idioms that use the specific term "rắn lải". Idioms about snakes in Vietnamese typically use the general word "rắn".)
- Coluber