rắn lải

Học thuật
Thân thiện
rắn lải

Trẻ con thấy một con rắn lải bò qua đường.

Definition

Noun: 1. A type of non-venomous snake: "Rắn lải" refers to a specific kind of slender, fast-moving snake belonging to the family Colubridae. It is a common term in Vietnamese for snakes of the genus Coluber or similar racer/whip snakes. 2. Coluber: This is the direct scientific genus name for this group of snakes.

Usage Examples
  • Noun:
    • Tôi thấy một con rắn lải qua đường. (I saw a coluber snake crossing the road.)
    • Rắn lải loài không độc thường ăn chuột. (The coluber is a non-venomous species that often eats rodents.)
Advanced Usage
  • "Rắn lải" vs. "Rắn hổ": While "rắn lải" specifies a non-venomous colubrid, "rắn hổ" (cobra) refers to a venomous elapid. This distinction is important for safety and identification.
  • In ecological context: The term is used to describe the animal's role in the ecosystem.
    • Rắn lải đóng vai trò quan trọng trong việc kiểm soát quần thể gặm nhấm. (The coluber plays an important role in controlling rodent populations.)
Variants and Related Words
  • Rắn nước (n): Water snake. Another common type of non-venomous snake, but typically associated with aquatic habitats, unlike the more terrestrial "rắn lải".
  • Rắn ráo (n): A general and common term for non-venomous, often harmless, snakes.
Synonyms
  • Rắn cỏ: Literally "grass snake", another colloquial term for small, non-venomous snakes.
  • Con lải: A shorter, more informal variant.
Related Phrases
  • Bắt rắn lải: To catch a coluber snake.
    • Trẻ con trong làng thích bắt rắn lải. (The village children like to catch coluber snakes.)
Related Idioms

(Note: There are no widely recognized idioms that use the specific term "rắn lải". Idioms about snakes in Vietnamese typically use the general word "rắn".)

rắn lải

Trẻ con thấy một con rắn lải bò qua đường.

  1. Coluber

Từ gần giống