sàm sạm
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif: - De couleur sombre, grisâtre ou terne : Décrit une couleur qui manque d'éclat, de vivacité, souvent dans les tons de gris, de brun foncé ou de noirâtre. Il évoque quelque chose de terne, de peu lumineux ou de sale. - Le ciel est sàm sạm avant la pluie. (Le ciel est grisâtre/sombre avant la pluie.) - Bức tường sơn màu sàm sạm. (Le mur est peint d'une couleur terne.)
Exemples d'utilisation
- En tant qu'adjectif :
- Chiếc áo cũ đã phai màu trông sàm sạm. (La vieille chemise décolorée a l'air terne.)
- Nước sông vào mùa lũ có màu sàm sạm. (L'eau de la rivière en saison de crue a une couleur sombre/terreuse.)
- Khuôn mặt anh ấy trông sàm sạm vì mệt mỏi. (Son visage paraît terne à cause de la fatigue.)
Utilisations avancées
- "sàm sạm" peut parfois être utilisé de manière métaphorique pour décrire une atmosphère, une humeur ou une expression morne, sans éclat.
- Bầu không khí trong phòng thật sàm sạm. (L'atmosphère dans la pièce est vraiment morne/terne.)
Variantes et mots apparentés
- sạm (adj) : Signifie principalement "foncé", "bruni" ou "hâlé" (en parlant de la peau). C'est la racine du mot.
- Da sạm nắng. (Peau hâlée par le soleil.)
- sầm sạm (adj) : Variante renforcée, évoquant une obscurité ou une noirceur plus intense.
- Trời sầm sạm sắp mưa. (Le ciel est très sombre, il va pleuvoir.)
Synonymes
- Tối : Sombre, obscur.
- Xám xịt : Grisâtre, terne (souvent pour le temps).
- Âm u : Sombre, couvert (pour le ciel, l'atmosphère).
- Nhạt nhẽo : Fade, sans éclat (pour les couleurs).
Expressions idiomatiques
- Sàm sạm như màu tro : Aussi terne que la couleur de la cendre. (Littéralement : "terne comme la couleur de la cendre".)
- Chiếc váy ấy sàm sạm như màu tro. (Cette robe est terne comme la cendre.)
- xem sạm