sướng miệng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adjectivale :
- Satisfaire son appétit, se faire plaisir en mangeant : Décrit l'action de manger quelque chose principalement pour le plaisir immédiat qu'il procure au palais, sans nécessairement tenir compte de la faim, de la santé ou des conséquences.
- Parler pour se satisfaire, parler sans retenue : Décrit l'action de dire ce que l'on pense ou ce que l'on a envie de dire, pour le simple plaisir de le dire, sans considération pour la pertinence, la politesse ou les conséquences.
Exemples d'utilisation
Sens lié à la nourriture :
- Anh ấy ăn hết gói bánh chỉ để sướng miệng. (Il a mangé tout le paquet de gâteaux juste pour le plaisir.)
- Đừng ăn nhiều kẹo như vậy, đâu phải vì đói mà chỉ vì sướng miệng. (Ne mange pas autant de bonbons, ce n'est pas par faim mais juste pour te faire plaisir.)
Sens lié à la parole :
- Ông ta nói thế chỉ là sướng miệng thôi, đừng bận tâm. (Il a dit ça juste pour le plaisir de parler, ne t'en préoccupe pas.)
- Cô ấy hơi sướng miệng nên đôi khi làm mất lòng người khác. (Elle a un peu la langue trop longue et blesse parfois les autres.)
Utilisation avancée
- La locution implique souvent une critique légère ou un avertissement, suggérant que l'action (manger ou parler) est guidée par un désir égoïste et impulsif plutôt que par la raison.
- Elle peut être utilisée de manière comparative ou explicative pour justifier un comportement considéré comme excessif ou irréfléchi.
Variantes et mots apparentés
- Sướng mồm (locution adjectivale) : Variante régionale ou familière de "sướng miệng", ayant exactement la même signification et le même usage.
- Nó nói bậy chỉ vì sướng mồm. (Il a dit une bêtise juste pour le plaisir de parler.)
Synonymes
- Pour le plaisir (de manger/parler) : Insiste sur la motivation hédoniste.
- Par gourmandise (pour le sens alimentaire) : Désigne l'envie excessive de manger des mets agréables.
- Parler à tort et à travers (pour le sens de la parole) : Parler de manière irréfléchie et excessive.
Expressions idiomatiques
Ăn cho sướng miệng : Manger pour le plaisir du palais.
- Bữa tiệc toàn món ngon, mọi người cứ ăn cho sướng miệng. (Le festin était rempli de délices, tout le monde a mangé pour se faire plaisir.)
Nói cho sướng miệng : Parler pour le plaisir de dire, sans réfléchir.
- Anh đừng nói cho sướng miệng mà quên mất hậu quả. (Ne parle pas juste pour le plaisir en oubliant les conséquences.)
- satisfaire son appétit.
- Ăn cho sướng miệngmanger pour satisfaire son appétit.
- như sướng mồm