sở dĩ
Học thuậtThân thiện
Définition
Conjonction (introduit une cause)
- C'est pourquoi, si... c'est parce que : "sở dĩ" est utilisé pour introduire la raison ou la cause principale d'une situation énoncée précédemment. Il marque une relation de cause à effet, souvent en combinaison avec "là vì" (c'est parce que) ou "bởi vì" (parce que) dans la proposition qui suit.
Locution conjonctive
- La raison pour laquelle : "sở dĩ" peut être compris comme signifiant "la raison pour laquelle" quelque chose s'est produit ou est vrai.
Exemples d'utilisation
- Conjonction :
- Sở dĩ tôi đến muộn là vì kẹt xe. (Si je suis arrivé en retard, c'est à cause des embouteillages.)
- Sở dĩ cô ấy thành công là nhờ sự kiên trì. (La raison pour laquelle elle a réussi est sa persévérance.)
- Sở dĩ họ thắng trận, bởi vì họ đã chuẩn bị rất kỹ. (S'ils ont gagné le match, c'est parce qu'ils s'étaient très bien préparés.)
Utilisation avancée
- La structure typique est : "Sở dĩ + [phrase A] + là vì / bởi vì / do + [phrase B]". La phrase A présente le fait ou le résultat, et la phrase B introduit la cause explicative.
- Sở dĩ dự án này bị hủy, do ngân sách không được phê duyệt. (Le fait que ce projet ait été annulé est dû au non-approbation du budget.)
Variantes et mots apparentés
- Bởi vì / Vì (conjonction) : parce que. Ce sont les termes qui suivent généralement "sở dĩ" pour introduire la cause explicite.
- Do đó / Vì thế (locution adverbiale) : c'est pourquoi, par conséquent. Ces termes expriment la conséquence, l'opposé logique de "sở dĩ" qui introduit la cause.
Synonymes
- La raison pour laquelle : introduit une explication.
- Si... c'est parce que : structure hypothétique mettant l'accent sur la causalité.
Notes d'usage
- "Sở dĩ" est principalement utilisé à l'écrit ou dans un registre de langue soutenu. À l'oral, on utilise plus fréquemment simplement "vì" (parce que).
- Il ne s'utilise jamais seul ; il doit toujours être suivi d'une explication introduite par "là vì", "bởi vì", "do", etc.
- c'est pourquoi; si.
- Sở dĩ tôi từ chối là vì tôi bận quási j'ai refusé, c'est parce que je suis trop occupé.