sửa lưng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (familier, vulgaire) - Donner une raclée, corriger physiquement : L'expression "sửa lưng" signifie infliger une correction physique, une défaite ou une punition sévère à quelqu'un, souvent dans un contexte de conflit ou pour venger une humiliation. Elle implique généralement l'idée de violence ou de domination physique.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tên côn đồ đó cần được sửa lưng. (Ce voyou a besoin de recevoir une raclée.)
- Nó dám chọc tức tôi, tôi sẽ sửa lưng nó. (Il ose me provoquer, je vais lui donner une correction.)
- Đội bóng đối thủ đã bị sửa lưng với tỷ số 5-0. (L'équipe adverse s'est fait corriger sur le score de 5-0.)
Utilisations avancées
- "sửa lưng cho ai đó" : donner une leçon (physique) à quelqu'un.
- Anh ấy hứa sẽ sửa lưng cho kẻ bắt nạt em trai mình. (Il a promis de donner une raclée à celui qui brutalisait son petit frère.)
Variantes et mots apparentés
- Sửa (verbe) : corriger, réparer. Dans "sửa lưng", le sens de "corriger" est pris au sens figuré et violent.
- Dạy dỗ (verbe) : éduquer, enseigner (une leçon). C'est un terme plus général et moins violent.
- Trừng trị (verbe) : châtier, punir. Terme plus formel, souvent utilisé dans un contexte légal ou moral.
Synonymes
- Đánh bại : battre, vaincre (peut être utilisé dans le sport ou la compétition).
- Cho ăn đòn (familier) : passer à tabac, donner des coups.
- Dạy cho một bài học (litt. "enseigner une leçon") : Cette expression peut être moins physique et plus morale.
Expressions idiomatiques liées
- "Ăn miếng trả miếng" : rendre la pareille. Cette expression évoque la vengeance, qui peut être une raison de "sửa lưng".
- Sau khi bị xúc phạm, anh ta quyết định ăn miếng trả miếng bằng cách sửa lưng đối thủ. (Après avoir été insulté, il a décidé de rendre la pareille en corrigeant son adversaire.)
- (vulg.) donner une raclée.