soi sáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (transitif) :
- Éclairer, illuminer : Rendre visible en projetant de la lumière sur quelque chose ou quelqu'un.
- Éclairer, guider (au sens figuré) : Rendre clair et compréhensible ; apporter la connaissance, la vérité ou une direction à une pensée, une situation ou une personne.
Exemples d'utilisation
- Au sens propre (éclairer) :
- Ngọn đuốc soi sáng con đường trong đêm. (La torche éclaire le chemin dans la nuit.)
- Au sens figuré (éclairer, guider) :
- Kinh nghiệm soi sáng cho chúng ta. (L'expérience nous éclaire.)
- Những lời khuyên của thầy đã soi sáng vấn đề. (Les conseils du professeur ont éclairé le problème.)
Utilisation avancée
- "soi sáng con đường" : éclairer/guider le chemin (très souvent utilisé dans un contexte idéologique ou spirituel).
- Lý tưởng cách mạng soi sáng con đường cho cả dân tộc. (L'idéal révolutionnaire éclaire la voie pour toute la nation.)
Variantes et mots apparentés
- Soi (verbe) : éclairer, refléter (comme dans un miroir).
- Cô ấy soi gương. (Elle se regarde dans le miroir.)
- Sáng (adjectif) : clair, lumineux, brillant.
- Căn phòng rất sáng. (La pièce est très claire.)
- Ánh sáng (nom) : la lumière.
- Ánh sáng mặt trời. (La lumière du soleil.)
Synonymes
- Éclairer : Rendre clair par la lumière ou par l'explication.
- Illuminer : Inonder de lumière ; au figuré, apporter une grande clarté intellectuelle ou spirituelle.
- Giải thích : Expliquer, rendre compréhensible (synonyme partiel pour le sens figuré).
- Hướng dẫn : Guider, orienter (synonyme partiel pour le sens figuré).
Expressions idiomatiques
- Soi sáng tâm hồn : Éclairer l'âme (apporter une illumination spirituelle ou morale).
- Âm nhạc có thể soi sáng tâm hồn. (La musique peut éclairer l'âme.)
- Soi sáng sự thật : Mettre en lumière la vérité, révéler la vérité.
- Báo chí có nhiệm vụ soi sáng sự thật. (La presse a pour mission de mettre la vérité en lumière.)
- éclairer.
- Kinh nghiệm soi sáng cho chúng tal'expérience nous éclaire.