tì ố

Học thuật
Thân thiện
tì ố

Một vết tì ố nhỏ trên chiếc áo trắng.

Définition
  1. Nom :

    • Tache, souillure : "tì ố" désigne une marque de saleté, une tache ou une souillure sur une surface, souvent perçue comme une imperfection.
    • Défaut moral, honte : Par extension, le terme peut évoquer une tache sur la réputation, une faute ou une honte.
  2. Adjectif :

    • Taché, souillé : "tì ố" décrit l'état de quelque chose qui est marqué par une saleté, une tache ou une impureté.
    • Entaché, déshonoré : Dans un sens figuré, il qualifie ce qui est moralement entaché ou déshonoré.
Exemples d'utilisation
  • Nom : Trên áo trắng có một vết tì ố. (Sur la chemise blanche, il y a une tache.) Danh dự của ông ấy khôngmột chút tì ố nào. (Son honneur n'a pas la moindre souillure.)

  • Adjectif : Tấm vải đã bị tì ố. (Le tissu est taché.) lịch của anh ta hoàn toàn không tì ố. (Son dossier est complètement irréprochable.)

Utilisations avancées
  • "mang tiếng tì ố" : porter une tache, avoir une réputation entachée. Gia đình ấy không muốn mang tiếng tì ố. (Cette famille ne veut pas porter une tache sur son nom.)

  • "tẩy sạch tì ố" : laver une souillure, effacer une honte. Anh ấy muốn tẩy sạch mọi tì ố trong quá khứ. (Il veut laver toutes les souillures de son passé.)

Variantes et mots apparentés
  • Vết nhơ (nom) : tache, souillure (souvent morale).
  • Ô uế (adjectif) : impur, souillé (souvent dans un contexte rituel ou moral).
Synonymes
  • Tache (nom) : salissure, macule.
  • Souillure (nom) : salissure, impureté (physique ou morale).
  • Entaché (adjectif) : maculé, sali.
Expressions idiomatiques
  • "Không một chút tì ố" : sans la moindre tache, irréprochable. Bản báo cáo phải không một chút tì ố. (Le rapport doit être irréprochable.)

  • "Tì ố thanh danh" : une tache sur la réputation. Hành động đómột tì ố thanh danh. (Cet acte est une tache sur la réputation.)

tì ố

Một vết tì ố nhỏ trên chiếc áo trắng.

  1. tache ; souillure.
  2. taché ; souillé.

Từ chứa "tì ố"