tì ố
Nom :
- Tache, souillure : "tì ố" désigne une marque de saleté, une tache ou une souillure sur une surface, souvent perçue comme une imperfection.
- Défaut moral, honte : Par extension, le terme peut évoquer une tache sur la réputation, une faute ou une honte.
Adjectif :
- Taché, souillé : "tì ố" décrit l'état de quelque chose qui est marqué par une saleté, une tache ou une impureté.
- Entaché, déshonoré : Dans un sens figuré, il qualifie ce qui est moralement entaché ou déshonoré.
Nom : Trên áo trắng có một vết tì ố. (Sur la chemise blanche, il y a une tache.) Danh dự của ông ấy không có một chút tì ố nào. (Son honneur n'a pas la moindre souillure.)
Adjectif : Tấm vải đã bị tì ố. (Le tissu est taché.) Lý lịch của anh ta hoàn toàn không tì ố. (Son dossier est complètement irréprochable.)
"mang tiếng tì ố" : porter une tache, avoir une réputation entachée. Gia đình ấy không muốn mang tiếng tì ố. (Cette famille ne veut pas porter une tache sur son nom.)
"tẩy sạch tì ố" : laver une souillure, effacer une honte. Anh ấy muốn tẩy sạch mọi tì ố trong quá khứ. (Il veut laver toutes les souillures de son passé.)
- Vết nhơ (nom) : tache, souillure (souvent morale).
- Ô uế (adjectif) : impur, souillé (souvent dans un contexte rituel ou moral).
- Tache (nom) : salissure, macule.
- Souillure (nom) : salissure, impureté (physique ou morale).
- Entaché (adjectif) : maculé, sali.
"Không một chút tì ố" : sans la moindre tache, irréprochable. Bản báo cáo phải không một chút tì ố. (Le rapport doit être irréprochable.)
"Tì ố thanh danh" : une tache sur la réputation. Hành động đó là một tì ố thanh danh. (Cet acte est une tache sur la réputation.)
- tache ; souillure.
- taché ; souillé.