tương tác
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (féminin) :
- Interaction, action réciproque : "tương tác" désigne l'action ou l'influence mutuelle entre deux ou plusieurs éléments, personnes, systèmes ou entités.
- Échange, communication : Dans un contexte social ou numérique, "tương tác" peut signifier un échange, une communication ou un engagement réciproque.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Sự tương tác giữa giáo viên và học sinh rất quan trọng. (L'interaction entre l'enseignant et les élèves est très importante.)
- Trang web này có tính năng tương tác cao. (Ce site web a des fonctionnalités très interactives.)
- Chúng ta cần tăng cường tương tác trên mạng xã hội. (Nous devons renforcer l'engagement sur les réseaux sociaux.)
Utilisations avancées
"tương tác xã hội" (interaction sociale) : désigne les échanges et les relations entre individus ou groupes dans une société.
- Các nghiên cứu về tương tác xã hội rất phức tạp. (Les études sur les interactions sociales sont très complexes.)
"tương tác thuốc" (interaction médicamenteuse) : terme utilisé en pharmacologie pour décrire l'influence d'un médicament sur un autre.
- Bác sĩ cần kiểm tra kỹ để tránh tương tác thuốc nguy hiểm. (Le médecin doit vérifier soigneusement pour éviter des interactions médicamenteuses dangereuses.)
Variantes et mots apparentés
Tương tác tính (adj) : Interactif, interactif/ve.
- Một lớp học tương tác tính. (Une classe interactive.)
Tương tác viên (n) : Animateur/trice d'interaction (terme parfois utilisé dans le contexte du service client en ligne ou des réseaux sociaux).
- Công ty tuyển dụng nhiều tương tác viên. (L'entreprise recrute de nombreux animateurs d'interaction.)
Synonymes
- Trao đổi : Échange.
- Ảnh hưởng lẫn nhau : Influence mutuelle.
- Giao tiếp hai chiều : Communication bidirectionnelle.
Expressions et verbes à particule liés
- Tương tác với : Interagir avec.
- Người dùng có thể tương tác trực tiếp với nội dung. (Les utilisateurs peuvent interagir directement avec le contenu.)
Proverbes ou expressions idiomatiques liés
- Tương tác như nước với lửa : S'entendre comme l'eau et le feu (littéralement : "interagir comme l'eau et le feu"), c'est-à-dire être en conflit permanent, ne pas pouvoir s'entendre.
- Hai nhân vật chính trong phim tương tác như nước với lửa. (Les deux personnages principaux du film s'entendent comme l'eau et le feu.)
- interaction.