tảng sáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom féminin :
- Aube, point du jour : "tảng sáng" désigne le moment du jour où la lumière commence à apparaître, marquant le début de la matinée, lorsque le ciel devient clair.
- Premières heures du matin : "tảng sáng" peut aussi se référer à la période tôt le matin, juste après l'aube.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng tôi ra đi từ tảng sáng. (Nous sommes partis dès l'aube.)
- Tảng sáng, không khí thật trong lành. (À l'aube, l'air est très frais.)
- Tiếng gà gáy báo hiệu tảng sáng. (Le chant du coq annonce le point du jour.)
Utilisation avancée
- "tang tảng sáng" (redoublement) : premières lueurs de l'aube, tout début de l'aurore.
- Ông già dậy tập thể dục từ lúc tang tảng sáng. (Le vieil homme se lève pour faire de l'exercice dès les premières lueurs de l'aube.)
Variantes et mots apparentés
- Bình minh (nom) : aube, lever du soleil (synonyme plus poétique).
- Rạng sáng (nom) : aube, point du jour (synonyme très proche).
Synonymes
- L'aube : le moment où le soleil commence à éclairer le ciel.
- Le point du jour : le début du jour, l'instant où il fait jour.
- Le petit matin : les premières heures de la matinée.
Expressions idiomatiques
- Ra đi từ tảng sáng : partir dès l'aube.
- Đoàn thám hiểm ra đi từ tảng sáng. (L'expédition est partie dès l'aube.)
- aube ; point du jour.
- Ra đi từ tảng sángpartir dès l'aube
- tang tảng sáng(redoublement) premières lueurs de l'aube.