tẩu cẩu

Học thuật
Thân thiện
tẩu cẩu

Một người thợ săn dẫn con tẩu cẩu vào rừng.

Définition
  1. Nom :
    • Chien courant, chien de chasse : "Tẩu cẩu" désigne littéralement un chien utilisé pour la chasse, un chien courant.
    • (Figuré) Valet, laquais (en politique) : Au sens figuré, le terme est utilisé de manière péjorative pour désigner une personne servile, un valet ou un laquais, surtout dans le contexte politique.
Exemples d'utilisation
  • Sens littéral (chien de chasse) :
    • Người thợ săn dẫn theo một bầy tẩu cẩu. (Le chasseur était accompagné d'une meute de chiens courants.)
  • Sens figuré (valet, laquais) :
    • Hắn ta chỉtẩu cẩu của chế độ . (Il n'était qu'un laquais de l'ancien régime.)
Utilisations avancées
  • Le terme est presque exclusivement utilisé dans un registre littéraire, historique ou politique critique. Il est très rare dans le langage courant moderne.
  • Il sert souvent à dénoncer une soumission aveugle ou intéressée à une autorité.
Variantes et mots apparentés
  • Chó săn : Terme vietnamien courant pour "chien de chasse". C'est l'équivalent neutre et moderne de "tẩu cẩu" dans son sens littéral.
  • Tay sai : Terme vietnamien courant pour "homme de main, sbire". C'est un équivalent figuré plus fréquemment utilisé que "tẩu cẩu" pour désigner un subalterne servile.
Synonymes
  • Sens littéral : Chien courant, chien de chasse ().
  • Sens figuré : Valet, laquais, sbire, homme de main ().
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée avec le mot "tẩu cẩu". Son usage est celui d'un terme isolé, souvent dans des descriptions métaphoriques.
  • On peut le rencontrer dans des constructions comme (la bande des laquais) pour accentuer le mépris.
tẩu cẩu

Một người thợ săn dẫn con tẩu cẩu vào rừng.

  1. chien courant ; chien de chasse.
  2. (fig.) valet ; laquais (en matière politique).