tử lộ

Học thuật
Thân thiện
tử lộ

Một con nai đang đứng trước một tử lộ nguy hiểm.

Définition

Nom féminin : - Chemin de la mort, voie mortelle : "Tử lộ" désigne un chemin ou une route qui mène à la mort, souvent utilisé dans un sens littéraire ou archaïque pour évoquer un parcours extrêmement dangereux ou fatal.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Con đường núi cheo leo ấy chínhmột tử lộ. (Ce chemin de montagne escarpé est véritablement un chemin de la mort.)
    • Trong chiến tranh, nhiều người lính đã bước vào tử lộ. (Pendant la guerre, de nombreux soldats ont emprunté la voie mortelle.)
Utilisations avancées
  • "tử lộ nan hồi" (litt. "le chemin de la mort est difficile à retourner") : Expression littéraire signifiant qu'une fois engagé sur une voie périlleuse ou dans une mauvaise action, il est difficile de faire demi-tour.
    • Một khi đã sa chân vào con đường tội lỗi, đúngtử lộ nan hồi. (Une fois que l'on a mis le pied sur le chemin du crime, c'est vraiment la voie de la mort dont il est difficile de revenir.)
Variantes et mots apparentés
  • Tuyệt lộ (n) : Voie sans issue, impasse.
    • Bế tắc trong đàm phán, họ đã đi vào tuyệt lộ. (Bloqués dans les négociations, ils sont entrés dans une impasse.)
  • Sinh lộ (n) : Chemin de la vie, voie de la survie (antonyme littéraire de "tử lộ").
    • Trong hoàn cảnh nguy nan, họ vẫn cố tìm ra một sinh lộ. (Dans des circonstances périlleuses, ils s'efforçaient encore de trouver une voie de survie.)
Synonymes
  • Đường chết : Chemin de la mort (expression plus courante et directe).
  • Lối hiểm : Passage périlleux.
Expressions idiomatiques connexes
  • "Bước lên tử lộ" : S'engager sur le chemin de la mort (se lancer dans une entreprise très risquée ou désespérée).
    • Quyết định đối đầu với kẻ thù mạnh hơn chẳng khác nào bước lên tử lộ. (Décider d'affronter un ennemi plus fort équivaut à s'engager sur le chemin de la mort.)
tử lộ

Một con nai đang đứng trước một tử lộ nguy hiểm.

  1. (arch.) chemin de la mort; chemin dangereux.