tử thần
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- La Mort personnifiée : "tử thần" désigne une personnification ou une entité mythologique représentant la mort, souvent dépeinte comme une figure squelettique portant une robe noire et une faux.
- La fatalité, le destin mortel : Dans un sens plus abstrait, "tử thần" peut évoquer la mort inéluctable ou le destin qui entraîne la fin de la vie.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trong câu chuyện đó, tử thần hiện ra dưới hình dạng một ông lão. (Dans cette histoire, la Mort apparaît sous la forme d'un vieil homme.)
- Anh ta đã đối mặt với tử thần sau vụ tai nạn. (Il a fait face à la Mort après l'accident.)
- Bệnh dịch được coi như tử thần thời Trung Cổ. (La peste était considérée comme la Mort au Moyen Âge.)
Utilisation avancée
- "tử thần trắng" : une expression désignant parfois l'épidémie ou la mort par maladie (comme la tuberculose historiquement).
- Căn bệnh lao từng được gọi là tử thần trắng. (La tuberculose était autrefois appelée la Mort blanche.)
Variantes et mots apparentés
Thần chết (nom) : synonyme direct de "tử thần", désignant la même personnification de la mort.
- Thần chết là một nhân vật quen thuộc trong văn hóa dân gian. (La Mort est un personnage familier dans le folklore.)
Tử thần est un nom composé ; ses éléments séparés sont :
- Tử (mort, décès) : comme dans "tử vong" (décès).
- Thần (divinité, esprit) : comme dans "thần thánh" (les divinités).
Synonymes
- La Mort : le terme général et le plus courant.
- La Faucheuse : une personnification de la mort armée d'une faux.
- Le Trépas : un terme littéraire pour désigner la mort.
Expressions idiomatiques
Chạm mặt tử thần : frôler la mort, échapper de justesse à la mort.
- Người leo núi đã chạm mặt tử thần sau cơn bão. (L'alpiniste a frôlé la Mort après la tempête.)
Trò chuyện với tử thần : être au bord de la mort, dans une situation extrêmement périlleuse.
- Bị thương nặng, anh ấy như đang trò chuyện với tử thần. (Grièvement blessé, il était comme en train de converser avec la Mort.)
- la Mort.