thù ứng

Học thuật
Thân thiện
thù ứng

Khách đến chơi nhà, chủ nhà thù ứng rất chu đáo.

Définition
  1. Verbe :
    • Échanger des politesses, des marques de courtoisie : "thù ứng" décrit l'action de répondre à une politesse, une invitation ou une attention par une autre, dans un échange social réciproque. Ce terme est de nature archaïque et littéraire.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hai gia đình quý tộc thường xuyên thù ứng nhau bằng những bữa tiệc sang trọng. (Les deux familles nobles s'échangeaient fréquemment des politesses par des dîners somptueux.)
    • Trong văn hóa xưa, việc thù ứngmột phần quan trọng của giao tiếp. (Dans la culture ancienne, l'échange de politesses était une part importante de la communication.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte littéraire, historique ou pour décrire des coutumes sociales formelles du passé. Il évoque un rituel de réciprocité sociale.
Variantes et mots apparentés
  • Thù tạc (verbe) : Fréquenter, avoir des relations sociales (littéraire). S'emploie aussi pour décrire des échanges sociaux.
  • Ứng đối (verbe) : Répondre, répliquer (souvent dans une conversation ou un débat). Moins spécifique à l'échange de politesses.
Synonymes
  • Đáp lễ : Rendre une politesse, un salut.
  • Đền đáp : Rémunérer, rendre la pareille (peut avoir un sens plus large que la simple politesse).
Expressions idiomatiques liées
  • Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée avec le mot "thù ứng" en vietnamien moderne.
thù ứng

Khách đến chơi nhà, chủ nhà thù ứng rất chu đáo.

  1. (arch.) s'échanger des politesses.