thanh vân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (littéraire, archaïque) :
- Nuage bleu/azur : Désigne littéralement un nuage de couleur bleue dans le ciel.
- Chemin des honneurs, réussite sociale : Utilisé de manière figurative pour évoquer une position sociale élevée, la gloire, ou la réussite dans la carrière mandarinale ou officielle.
Exemples d'utilisation
- Nom (sens figuré) :
- Chúc anh sớm bước lên đường thanh vân. (Je te souhaite de t'élever rapidement sur le chemin des honneurs.)
- Con đường thanh vân không phải dễ dàng. (La voie de la réussite sociale n'est pas facile.)
Utilisation avancée
- "Thanh vân đắc lộ" : Locution verbale fixe signifiant "réussir à s'élever sur le chemin des honneurs, obtenir un poste élevé".
- Sau bao năm đèn sách, cuối cùng ông ấy cũng thanh vân đắc lộ. (Après de longues années d'étude, il a finalement réussi à atteindre une haute position.)
Variantes et mots apparentés
- Bước lên thanh vân (expression verbale) : accéder aux honneurs, connaître une ascension sociale rapide.
- Đường mây (nom) : chemin des nuages ; synonyme poétique pour évoquer une carrière brillante.
Synonymes
- Công danh : renommée et position officielle.
- Danh vọng : honneurs, réputation.
- Địa vị cao : haute position sociale.
Expressions idiomatiques
- Thanh vân chí : ambition de réussir socialement, de s'élever aux plus hautes sphères.
- Người có thanh vân chí thường rất quyết tâm. (Une personne qui a l'ambition de réussir est souvent très déterminée.)
- (arch.) nuage bleu.
- (fig.) chemin des honneurs.
- Thanh vân đắc lộ(từ cũ, nghĩa cũ) réussir bien sur le chemin des honneurs.