thu va thu vén
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (transitif) : - Ranger, mettre en ordre, organiser : Désigne l'action de remettre de l'ordre, de nettoyer et d'organiser un espace (comme une pièce, une maison) ou des affaires personnelles. Ce verbe implique souvent un effort pour que tout soit propre, bien placé et organisé.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Chị ấy dành cả buổi sáng để thu va thu vén căn bếp. (Elle a passé toute la matinée à ranger la cuisine.)
- Trước Tết, mọi người thường thu va thu vén nhà cửa. (Avant le Têt, les gens nettoient et rangent souvent la maison.)
- Anh ấy cần thu va thu vén lại các giấy tờ quan trọng. (Il a besoin de mettre en ordre ses documents importants.)
Utilisations avancées
"thu va thu vén công việc" : régler, mettre au point des affaires, terminer des tâches en suspens.
- Ông ấy đang thu va thu vén công việc trước khi nghỉ hưu. (Il est en train de régler ses affaires avant de prendre sa retraite.)
"thu va thu vén cuộc sống" : organiser, mettre de l'ordre dans sa vie.
- Sau biến cố, cô ấy cố gắng thu va thu vén lại cuộc sống của mình. (Après l'incident, elle essaie de remettre de l'ordre dans sa vie.)
Variantes et mots apparentés
Thu vén (verbe) : Variante courte et plus courante de "thu va thu vén", ayant exactement le même sens.
- Tôi phải thu vén phòng ngủ. (Je dois ranger la chambre.)
Sắp xếp (verbe) : Arranger, organiser. Synonyme proche, mais peut être plus général et moins lié au nettoyage.
- Dọn dẹp (verbe) : Nettoyer, faire le ménage. Insiste davantage sur l'aspect nettoyage que sur l'organisation.
Synonymes
- Ranger : Mettre en ordre, remettre à sa place.
- Ordonner : Mettre en ordre, classer.
- Nettoyer : Rendre propre. (L'idée de propreté est souvent incluse dans "thu va thu vén").
Expressions idiomatiques
- "Thu va thu vén nội bộ" : Remettre de l'ordre en interne, régler les problèmes au sein d'un groupe.
- Công ty cần thu va thu vén nội bộ trước khi mở rộng. (L'entreprise doit régler ses problèmes internes avant de s'étendre.)
- xem thu vén