thậm
Definition
- Adverb (Literary/Formal):
- Very; extremely; exceedingly: Used to intensify an adjective or another adverb, indicating a high degree. It conveys a stronger emphasis than the common word "rất."
- Utterly; completely; absolutely: Used to express that a state or quality is total or without reservation, often with a negative connotation.
Usage Examples
- Adverb:
- Lời buộc tội đó thậm vô lý. (That accusation is utterly absurd.)
- Cô ấy tỏ ra thậm chán nản. (She appeared extremely discouraged.)
- Hành động thậm tệ hại. (An exceedingly harmful action.)
Advanced Usage
- "thậm chí": even; to the point of; goes so far as to. This is a fixed conjunction, far more common in modern usage than "thậm" alone.
- Anh ấy không những không xin lỗi, thậm chí còn đổ lỗi cho tôi. (Not only did he not apologize, he even blamed me.)
Variants and Related Words
Thậm tệ (adj/phr): extremely bad, terrible.
- Thái độ của hắn thật thậm tệ. (His attitude is truly terrible.)
Thậm thượt (adj, literary): excessive, exorbitant (often used for prices or demands).
- Giá cả thậm thượt. (Exorbitant prices.)
Synonyms
- Rất: very (more common, less intense).
- Vô cùng: immensely, extremely.
- Cực kỳ: extremely.
- Hết sức: utterly, exceedingly.
Notes on Usage
- Register: The standalone adverb "thậm" is primarily used in formal, literary, or rhetorical contexts. In everyday modern spoken Vietnamese, "rất," "cực kỳ," or the conjunction "thậm chí" are preferred.
- Connotation: "Thậm" often carries a negative or critical nuance when modifying adjectives like "vô lý" (absurd), "tệ" (bad), or "chán" (bored/disappointed).
Proverbs and Idioms
- Anh em hiền thậm là hiền, bởi một đồng lòng nhau
- Tiếng đồn Hai Hữu thậm sang; nón Gò Găng, khăn nhiễu đượng, quần hàng phết chưn
- Bánh tráng nhân đường ngon thậm là ngon, đến cơn đánh đòn, đau thậm là đau
- Phùng Cầu tri lễ nghĩa, Đàm Xá thậm u mê, Tuấn Kiệt nhân bất kiệt, Phù Lê bản trọng Lê
- Chị em thậm hiền, anh em bất nghĩa