tiếng xấu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Mauvaise réputation, renommée défavorable: "tiếng xấu" désigne la réputation négative d'une personne, d'un lieu ou d'une chose, basée sur des actions, des comportements ou des rumeurs considérés comme mauvais ou immoraux.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Công ty đó có tiếng xấu về chất lượng dịch vụ. (Cette entreprise a mauvaise réputation concernant la qualité de ses services.)
- Anh ấy mang tiếng xấu vì những lời đồn thổi. (Il a mauvaise réputation à cause de rumeurs.)
- Ngôi làng này bị tiếng xấu từ lâu đời. (Ce village a une mauvaise renommée depuis des générations.)
Utilisation avancée
"Mang tiếng xấu": subir, porter une mauvaise réputation (souvent de manière injuste ou exagérée).
- Gia đình bị mang tiếng xấu oan. (La famille subit une mauvaise réputation injustifiée.)
"Đồn tiếng xấu": colporter, répandre une mauvaise réputation.
- Không nên đồn tiếng xấu cho người khác. (Il ne faut pas colporter la mauvaise réputation d'autrui.)
Variantes et mots apparentés
Tiếng tốt (nom): bonne réputation, renommée favorable.
- Bà ấy có tiếng tốt trong cộng đồng. (Elle a une excellente réputation dans la communauté.)
Danh tiếng (nom): réputation, renom (terme plus général, peut être bon ou mauvais selon le contexte).
- Danh tiếng của nghệ sĩ đó rất lớn. (La réputation de cet artiste est très grande.)
Synonymes
- Mauvaise renommée: réputation défavorable.
- Mauvaise réputation: opinion défavorable du public.
- Infamie: déshonneur public, réputation très mauvaise (terme plus fort).
Expressions idiomatiques
- Tiếng xấu đồn xa: une mauvaise réputation se répand au loin — les mauvaises nouvelles voyagent vite.
- Cẩn thận kẻo tiếng xấu đồn xa. (Fais attention, sinon la mauvaise réputation se répandra au loin.)
- mauvaise réputation.