trá hàng

Học thuật
Thân thiện
trá hàng

Một người lính trá hàng để vào trong doanh trại đối phương.

Définition

Locution verbale : Feindre de se soumettre, de capituler, dans le but de tromper l'ennemi et d'exécuter un plan secret.

Exemples d'utilisation
  • (L'ennemi a feint de se rendre pour s'approcher de notre forteresse.)
  • (La tactique de feindre la reddition a été utilisée dans de nombreuses batailles historiques.)
  • (Il a feint de se soumettre, mais en réalité, il attendait des renforts.)
Utilisations avancées
  • "trá hàng giả vờ" : Cette forme redondante insiste sur l'aspect de simulation et de tromperie.
    • Không được tin tưởng kẻ địch, có thể chúng chỉ đang trá hàng giả vờ. (Il ne faut pas faire confiance à l'ennemi, il se peut qu'il ne fasse que feindre la reddition.)
Variantes et mots apparentés
  • Đầu hàng giả vờ : Locution synonyme, plus explicite. (Reddition feinte)
  • Giả hàng : Forme abrégée et moins courante de "trá hàng". (Feindre la reddition)
  • Trá xưng : Feindre, simuler (un sentiment, une identité). (Feindre, simuler)
Synonymes
  • Giả vờ đầu hàng : Feindre de se rendre.
  • Giả cách thua cuộc : Simuler la défaite.
Expressions idiomatiques liées
  • "Không đánh khuất" : Littéralement "ne pas combattre mais se soumettre". Cette expression peut décrire une reddition réelle ou feinte pour éviter un combat inutile. Elle partage le thème de la soumission tactique avec "trá hàng".
  • "Bề ngoài thơn thớt nói cười, trong nham hiểm giết người không dao" : Proverbe décrivant une personne hypocrite et dangereuse. L'idée de dissimulation rejoint le principe de tromperie dans "trá hàng".
trá hàng

Một người lính trá hàng để vào trong doanh trại đối phương.

  1. feindre de se soumettre.