trâu bò
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (collectif) :
- Bovidés, gros bétail : Désigne collectivement les ruminants de grande taille domestiqués, principalement le buffle d'eau (trâu) et le bœuf/zébu (bò). Ce terme englobe ces deux types de bétail.
- Cattle (sens général) : Terme général pour le bétail de type bovin.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Nông dân nuôi nhiều trâu bò. (Les agriculteurs élèvent beaucoup de bovins.)
- Trâu bò đang gặm cỏ trên đồi. (Le bétail est en train de brouter sur la colline.)
- Giá trâu bò hôm nay lên xuống thất thường. (Le prix du bétail varie de manière erratique aujourd'hui.)
Utilisation avancée
- Au sens figuré (familier) : Peut désigner des personnes têtues, lentes ou peu intelligentes, par analogie avec l'animal.
- Nói mãi không hiểu, cứng đầu như trâu bò. (Il ne comprend rien, têtu comme un bœuf.)
Variantes et mots apparentés
Trâu (nom) : Buffle d'eau (Bubalus bubalis).
- Con trâu là đầu cơ nghiệp. (Le buffle est le capital principal de l'exploitation agricole.)
Bò (nom) : Bœuf, vache, zébu (Bos taurus, Bos indicus).
- Thịt bò rất giàu đạm. (La viande de bœuf est très riche en protéines.)
Gia súc (nom) : Bétail, animaux d'élevage (terme plus large incluant aussi les porcs, chèvres, etc.).
- Chăn nuôi gia súc là nghề chính. (L'élevage du bétail est l'activité principale.)
Synonymes
- Bovidés : Terme scientifique pour la famille des bovins.
- Gros bétail : Terme agricole pour désigner les animaux de pâture de grande taille.
- Bétail à cornes : Expression descriptive.
Expressions idiomatiques
Khỏe như trâu : Fort comme un buffle — se dit d'une personne très robuste.
- Anh ấy làm việc khỏe như trâu. (Il travaille, fort comme un buffle.)
Đàn gảy tai trâu : Jouer du đàn (instrument) pour l'oreille d'un buffle — parler ou conseiller en vain une personne qui ne veut pas comprendre.
- Giảng cho nó là đàn gảy tai trâu thôi. (Lui expliquer, c'est comme jouer de la musique pour un buffle.)
- bovidés.
- (nghĩa rộng) gros bétail.