trăm ngày

Học thuật
Thân thiện
trăm ngày

Một gia đình thắp hương trước bàn thờ trong lễ trăm ngày của ông nội.

Définition
  1. Nom (locution nominale) :
    • Cérémonie des cent jours : "trăm ngày" désigne une cérémonie commémorative qui a lieu cent jours après le décès d'une personne, selon certaines traditions culturelles, notamment au Vietnam.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Gia đình tổ chức lễ trăm ngày cho ông nội. (La famille organise la cérémonie des cent jours pour le grand-père.)
    • Theo phong tục, trăm ngàymột dịp quan trọng để tưởng nhớ người đã khuất. (Selon la coutume, la cérémonie des cent jours est une occasion importante pour honorer la mémoire du défunt.)
Utilisation avancée
  • La locution "trăm ngày" est presque exclusivement utilisée dans le contexte des rites funéraires et commémoratifs. Elle fait partie d'une série d'observances rituelles après un décès.
Variantes et mots apparentés
  • Lễ cúng (nom) : cérémonie d'offrande (terme plus général qui peut inclure "trăm ngày").
  • Giỗ (nom) : anniversaire de la mort (cérémonie annuelle, distincte de "trăm ngày").
  • 49 ngày (locution nominale) : cérémonie du quarante-neuvième jour (une autre observance rituelle précédant souvent les cent jours).
Synonymes
  • Cérémonie du centième jour : désigne le même rite commémoratif.
  • Lễ tưởng niệm sau 100 ngày : cérémonie de commémoration après 100 jours.
Expressions idiomatiques
  • Trăm ngày chưa qua, vạn sự chưa đành : Les cent jours ne sont pas passés, dix mille choses ne sont pas réglées — évoque la période de deuilles affaires de la famille ne peuvent être considérées comme stabilisées avant cette cérémonie importante.
    • Cụ bà nói: "Trăm ngày chưa qua, vạn sự chưa đành". (La vieille dame a dit : "La cérémonie des cent jours n'est pas passée, rien n'est encore réglé.")
trăm ngày

Một gia đình thắp hương trước bàn thờ trong lễ trăm ngày của ông nội.

  1. cérémonie des cent jours (après la mort de quelqu' un).