trả lại

Học thuật
Thân thiện
trả lại

Thư này cần được trả lại cho người gửi.

Définition
  1. Verbe :

    • Renvoyer, retourner : "trả lại" signifie rendre un objet à son propriétaire ou à son point d'origine.
    • Restituer, rembourser : "trả lại" peut signifier rendre de l'argent ou un bien qui avait été emprunté ou reçu.
  2. Verbe (sens figuré) :

    • Rendre (une qualité, un état) : "trả lại" peut exprimer l'action de redonner à quelque chose ou à quelqu'un son état ou sa valeur initiale.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Tôi sẽ trả lại sách cho thư viện ngày mai. (Je rendrai le livre à la bibliothèque demain.)
    • Cửa hàng đồng ý trả lại tiền cho khách hàng. (Le magasin accepte de rembourser le client.)
    • Anh ấy trả lại chìa khóa cho tôi. (Il m'a rendu la clé.)
  • Verbe (sens figuré) :

    • Công viên xanh trả lại bầu không khí trong lành cho thành phố. (Le parc vert rend à la ville son air pur.)
Utilisation avancée
  • "trả lại tự do" : rendre la liberté, libérer.

    • Nhà chức trách đã trả lại tự do cho người bị bắt oan. (Les autorités ont rendu la liberté à la personne injustement arrêtée.)
  • "trả lại nguyên trạng" : restituer dans son état d'origine.

    • Bên thuê phải trả lại mặt bằng nguyên trạng. (Le locataire doit restituer les lieux dans leur état d'origine.)
Variantes et mots apparentés
  • Trả (verbe) : payer, rendre (sens plus large).

    • Trả tiền (payer de l'argent), trả lời (répondre).
  • Hoàn trả (verbe) : restituer, rembourser (langage plus formel).

    • Hoàn trả số tiền thừa. (Restituer le trop-perçu.)
Synonymes
  • Renvoyer : faire retourner quelque chose à son expéditeur.
  • Restituer : rendre un bien à son propriétaire légitime.
  • Rembourser : rendre de l'argent reçu.
Expressions idiomatiques
  • Trả lại mặt mũi : rendre sa dignité, sa réputation (littéralement : "rendre le visage").

    • Anh ta cố gắng làm việc để trả lại mặt mũi cho gia đình. (Il travaille dur pour redonner sa dignité à la famille.)
  • Ăn không trả lại : être ingrat, profiter sans rien rendre.

    • Đừng nên giúp kẻ ăn không trả lại. (Il ne faut pas aider les ingrats.)
trả lại

Thư này cần được trả lại cho người gửi.

  1. renvoyer; retourner.
    • Thư trả lại người gửi
      lettre qui a été retournée à l'expéditeur.