truyền cảm

Học thuật
Thân thiện
truyền cảm

Bài hát của cô ấy rất truyền cảm.

Définition
  1. Adjectif:
    • Expressif, émouvant: "truyền cảm" décrit une personne, une performance ou une œuvre d'art qui transmet efficacement des émotions profondes et qui touche l'âme ou les sentiments de l'auditoire.
    • Qui communique un sentiment: qualifie ce qui a la capacité de faire partager une émotion ou une sensation à autrui.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif:
    • Giọng hát của ấy rất truyền cảm. (Sa voix est très expressive/émouvante.)
    • Bài diễn văn truyền cảm đã lay động hàng nghìn người. (Le discours émouvant a touché des milliers de personnes.)
    • Nghệ sĩ ấy khả năng biểu diễn truyền cảm hiếm có. (Cet artiste a une rare capacité d'interprétation expressive.)
Utilisation avancée
  • "truyền cảm hứng": inspirer, insuffler de l'inspiration. (Note : Il s'agit d'un mot composé distinct.)
    • Câu chuyện của ông ấy truyền cảm hứng cho giới trẻ. (Son histoire inspire les jeunes.)
Variantes et mots apparentés
  • Truyền (verbe): transmettre, communiquer.
    • Truyền tin tức. (Transmettre une nouvelle.)
  • Cảm (racine): sentiment, émotion (comme dans "cảm xúc" - émotion, ou "cảm động" - être ému).
Synonymes
  • Expressif: qui manifeste avec force des sentiments.
  • Émouvant: qui émeut, qui touche la sensibilité.
  • Touchant: qui éveille une émotion tendre ou compatissante.
Expressions idiomatiques
  • Sức truyền cảm: la force ou le pouvoir d'expression émotionnelle.
    • Sức truyền cảm từ tác phẩm điêu khắc đó thật mãnh liệt. (Le pouvoir d'expression émotionnelle de cette sculpture est intense.)
truyền cảm

Bài hát của cô ấy rất truyền cảm.

  1. hautement expressif.
    • Cách đọc truyền cảm
      lecture hautement expressive.