vái lạy
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe:
- S'incliner profondément en joignant les mains devant le front, en signe de respect, de supplication ou de vénération: "vái lạy" décrit un geste traditionnel de salutation ou de prière extrêmement respectueux, souvent pratiqué devant les autels, les divinités, les ancêtres ou les personnes d'un grand mérite.
- Se prosterner avec les mains jointes: implique une inclinaison profonde du corps, parfois jusqu'au sol, accompagnée du geste des mains jointes.
Exemples d'utilisation
- Verbe:
- Người dân vái lạy trước bàn thờ tổ tiên. (Les habitants se prosternent devant l'autel des ancêtres.)
- Cô ấy vái lạy tạ ơn vị sư cứu mạng. (Elle se prosterna pour remercier le moine qui lui avait sauvé la vie.)
- Khi vào chùa, họ chắp tay vái lạy Đức Phật. (En entrant dans la pagode, ils joignirent les mains et se prosternèrent devant le Bouddha.)
Utilisation avancée
- Le terme évoque souvent un degré de soumission, de respect ou de supplication plus intense qu'un simple "vái" (incliner la tête avec les mains jointes). Il est réservé à des contextes très solennels ou désespérés.
- Trong cơn hoạn nạn, ông ta chỉ biết vái lạy cầu trời phù hộ. (Dans la détresse, il ne savait que se prosterner pour implorer la protection du ciel.)
Variantes et mots apparentés
- Vái (verbe): s'incliner avec les mains jointes, geste de salutation ou de prière moins formel que "vái lạy".
- Khách đến, ông già đứng dậy vái chào. (À l'arrivée des invités, le vieil homme se leva et s'inclina pour les saluer.)
- Lạy (verbe): se prosterner, s'agenouiller et toucher le front au sol en signe de respect suprême. "Vái lạy" combine les gestes de "vái" et de "lạy".
Synonymes
- Se prosterner: s'incliner très bas ou se mettre à genoux en signe d'adoration ou de soumission.
- S'incliner profondément: faire une révérence très marquée.
- Génuflexion (nom): action de fléchir le genou en signe d'adoration (terme plus spécifique au christianisme).
Expressions idiomatiques
- Vái lạy van xin: supplier à genoux, implorer avec insistance en se prosternant.
- Kẻ phạm tội vái lạy van xin quan tòa khoan hồng. (Le criminel se prosterna pour implorer la clémence du juge.)
- Lạy ông tôi ở bụi này!: Expression exclamative populaire marquant la surprise, l'incrédulité ou l'impuissance (littéralement : "Je me prosterne devant vous [esprit] dans ce buisson !").
- Lạy ông tôi ở bụi này, sao mà khó thế! (Mon Dieu, pourquoi est-ce si difficile !)
- se prosterner les mains jointes