láu ta láu táu
láu ta láu táu est un adjectif vietnamien familier qui évoque quelqu’un de très bavard, qui parle vite, parfois de façon désordonnée, avec une impression d’excès. Selon le contexte, il peut aussi suggérer une personne agitée, remuante, qui ne tient pas vraiment en place. Mais faut-il le traduire par « bavard », « jacasseur », « loquace » ou plutôt « agité » ? Et que change la forme redoublée par rapport à láu táu, plus courte et courante ? Dans cette leçon, on observe la nuance légèrement critique du mot, son usage oral, et des combinaisons naturelles comme tính láu táu ou miệng láu táu. Regardez la vidéo pour bien sentir quand l’employer.